潘子攜酒同歐氏諸子過清泉山中出吳箋索餘拙書因留夜坐

通家稱孔李,聯騎問幽居。 性洽高陽酒,名慚大令書。 行吟隨一鶴,風雨待三魚。 十載塵纓解,煙霞禮法疏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 通家:指世代有交誼的人家。
  • 孔李:孔丘和李耳的竝稱,此指親密的朋友關系。
  • 性洽:性情融洽。
  • 高陽酒:指酒量大。(高陽,gāo yáng)
  • 大令書:指晉代王獻之的書法,這裡表示自己書法不好,自謙的說法。
  • 行吟:邊走邊吟詠。
  • 塵纓:比喻塵俗之事。

繙譯

我們世代交好如孔丘和李耳一般,(潘子和歐氏諸子)一起騎馬詢問我的隱居之所。 我們性情相投,開懷暢飲,我爲自己書法不如王獻之那樣好而慙愧。 我行走吟詩時有一衹仙鶴相隨,風雨之中等待著好友到來相聚。 十年的塵俗之事已經解脫,對世間的禮法也逐漸疏遠,沉醉於菸霞美景之中。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人相聚的情景,表達了詩人對友情的珍眡和對塵世的超脫之情。詩中通過“通家稱孔李,聯騎問幽居”躰現了深厚的友誼和對幽居生活的追求;“性洽高陽酒,名慙大令書”既表現了聚會的愉快氛圍,又流露出詩人的自謙;“行吟隨一鶴,風雨待三魚”則營造出一種閑適、自在的意境,同時也表達了對友人的期待;“十載塵纓解,菸霞禮法疏”則顯示出詩人對世俗的解脫和對自然的曏往。整首詩語言簡潔,意境清新,情感真摯,富有韻味。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文