(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 安期:安期生,傳說中的神仙。
- 鍊(liàn):同「煉」,用加熱等方法使物質純淨或堅韌。
- 玉液:這裏指神仙飲用的美酒或長生不老的藥液。
- 凌:升高,超越。
- 紫霄:天空。
- 璇臺(xuán tái):神仙居住的高臺。
- 鬱:茂盛。
- 岧嶢(tiáo yáo):山高峻的樣子。
- 靈穴:神仙居住的洞穴。
- 敷:鋪開,這裏指生長。
- 英翹:美麗的花朵。
- 鸞笙(luán shēng):笙的美稱,傳說中仙人所吹的笙。
- 鶴馭:指仙人騎乘仙鶴的車駕。
翻譯
安期生煉製着玉液,腳步飛騰登上了紫霄天空。 只留下那神仙居住的璇臺在此,千年來鬱郁蒼蒼高聳入雲。 金色的牀榻鎖住靈秀的洞穴,碧綠的樹木生長着美麗的花朵。 那仙人吹奏的鸞笙之聲空自縹緲,仙人乘鶴的車駕也只是徒然逍遙。 事物變化而遺蹟越發美好,道理使人愜意,心境自然超俗。 希望能止息那雲中的車駕,隨您揮舞着青天的寥廓。
賞析
這首詩圍繞着安期生的傳說展開,描繪了鶴舒臺這一神祕而富有傳奇色彩的地方。詩的前兩句通過描述安期生煉玉液、凌紫霄,展現了其超凡的神仙形象。接下來,詩人描寫了空留的璇臺,突出了其歷史的悠久和高聳峻峭。然後,詩中提到的金牀、靈穴、碧樹、英翹等,進一步烘托出此地的神祕與美好。鸞笙的縹緲和鶴馭的逍遙,增添了仙境的氛圍。最後,詩人表達了對超脫塵世、達到心境超俗的嚮往,希望能跟隨仙人一同遨遊於青天寥廓之間。整首詩意境優美,富有想象力,將傳說與景物相結合,表達了對神仙世界的憧憬和對超凡境界的追求。