(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雞犬:雞和狗。
- 茅屋:用茅草蓋的房屋。
- 集市:定期或在固定地點買賣貨物的市場。
- 峽山:山名。
- 高浪:很高的波浪。
- 隱:這裏指被遮蔽、掩蓋。
- 桂水:河流名。
- 細流:細小的水流。
- 喧:聲音大而嘈雜。
- 雨枕:枕着雨聲。
- 更:舊時夜間計時單位,一夜分爲五更,每更約兩小時。
- 丹梯:指高入雲霄的山峯或山上的石徑。
- 飛夢:夢中飛昇,指夢想、幻想。
- 躡(niè):踩,踏。
- 昆崙(kūn lún):中國古代神話中的神山。
翻譯
雞和狗依靠着茅草屋,魚蝦在集市門口販賣。 峽山上的高浪被遮蔽,桂水細小的水流喧鬧奔騰。 枕着雨聲聽着更聲躺下,在江船上邊喝酒邊談論。 知道高入雲霄的山峯不遠了,夢想着踏上那崑崙神山。
賞析
這首詩描繪了三水江邊的景象以及詩人的感受。詩的前兩句通過「雞犬依茅屋,魚蝦集市門」,生動地展現了當地的生活場景,充滿了濃郁的生活氣息。「峽山高浪隱,桂水細流喧」兩句,寫出了峽山高浪的雄偉和桂水細流的喧鬧,形成鮮明的對比。接下來「雨枕聽更臥,江船把酒論」,表現了詩人在雨中和在江船上的愜意與閒適。最後「丹梯知不遠,飛夢躡崑崙」,則表達了詩人對高遠目標的嚮往和追求。整首詩語言樸實,意境優美,將自然景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以豐富的想象空間。