(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瓠(hù)子:一年生草本植物,果實細長,圓筒形,嫩時可食。
- 菜甲:菜初生的葉芽。
- 畦(qí):田園中分成的小區。
翻譯
門前的瓠子長得青翠,果實累累,韭黃和菜芽都可以作爲蔬菜。荒泉流入田園的小區,夜雨停歇了,落日的餘暉灑滿屋中,這裏是隱士的居所。保養身體並且樂於種植,爲躲避戰亂而隱居,自己可以如同砍柴捕魚的人一樣自在。只是如今的出仕和隱居與古代不同了,不要說我比不上古時的老菜農啊。
賞析
這首詩描繪了一個幽靜的田園居所和一種閒適的生活態度。詩的前兩句通過描寫門前的瓠子和韭黃菜甲,展現了田園的生機和物產的豐富。第三句寫荒泉入畦和夜雨停歇,營造出一種寧靜的氛圍。第四句中落日滿屋,進一步烘托出幽居的情境。接下來,詩人表達了對養生和樹藝的喜愛,以及對避地隱居生活的享受,認爲這種生活如同樵漁一般自在。最後一句則表達了對當下與古代出處觀念差異的思考,但詩人仍自信地認爲自己不會不如古時的老菜農,體現了他對自己生活方式的認同。整首詩語言質樸,意境清新,表達了詩人對田園生活的熱愛和對人生的一種豁達態度。