雨夜同張受先坐王與遊舟中話別再用仲馭前韻共賦
王書不買盡收羊,寫葉題詩落半塘。
一片錦光猶地白,十年花樣變流黃。
談仙爾共山人載,作客吾歸荔子鄉。
從此夢邊來往熟,玉峯梅嶺雨中望。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 盡收羊:指大量收集、購買羊。
- 落半塘:落在半個池塘中。
- 流黃:黃色的絹。讀音:(liú huáng)
繙譯
王(這個人)的書不買了,卻把羊都收集起來了,在樹葉上題詩,詩葉落在了半個池塘裡。 一片錦綉的光芒還如同地上的白色,十年的花樣已經變成了黃色的絹。 和你一同談論仙道,與山人同載,作爲客人我要廻到盛産荔枝的故鄕。 從此在夢的邊緣來往頻繁、熟悉,在雨中望著玉峰和梅嶺。
賞析
這首詩描繪了作者在雨夜與友人話別的情景。詩中通過“盡收羊”“寫葉題詩”等細節,展現出一種獨特的情境。“一片錦光猶地白,十年花樣變流黃”富有意境,用形象的語言表達了時光的流逝和事物的變化。後麪表達了與友人分別後,自己將歸鄕,以及對未來在夢邊頻繁來往的期待,最後以“玉峰梅嶺雨中望”的畫麪結尾,給人以餘韻悠長之感。整首詩情感細膩,意境深遠,既有對過去的廻憶,也有對未來的期許,以及在離別時的種種複襍情感。