(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霓裳(ní cháng):指神仙的衣裳,也用來比喻美妙的歌舞。
- 鬚眉:鬍鬚和眉毛,借指男子。
- 風流:這裏指風采、神韻。
- 竺(zhú):天竺的簡稱,古印度的別稱。
翻譯
進入那如同霓裳般美妙的夢境已然過去六年,我已不似往昔那般有風流神韻。只適合去天竺尋找僧人,如今雙槳划動,與您相遇,也暫且作少許停留。
賞析
這首詩語言簡潔,意境清幽。詩人通過回憶往昔的美好時光,感慨時光的流逝讓自己的風采不再如舊。「夢入霓裳已六秋」,以夢幻般的表達開篇,給人一種迷離的感覺,同時也暗示了過去的美好如同夢境般虛幻。「鬚眉那似舊風流」則是詩人對自身變化的一種感慨,流露出對時光的無奈。後兩句則表達了詩人想要尋求心靈慰藉的願望,以及與友人相遇時的珍惜之情。整首詩情感細膩,富有層次感,讓人在閱讀中感受到詩人內心的情感波動。
黎遂球
明廣東番禺人,字美周。天啓七年舉人。再應會試不第。善詩、古文,工畫山水。崇禎中,陳子壯薦遂球爲經濟名儒,以母老不赴。明亡,方應陳子壯薦,爲南明隆武朝,兵部職方司主事,提督廣東兵援贛州,城破殉難。諡忠憫。有《蓮鬚閣詩文集》。
► 598篇诗文
黎遂球的其他作品
- 《 過張受先茅居留贈四首 其二 》 —— [ 明 ] 黎遂球
- 《 嬉春曲戲效香奩體四首 》 —— [ 明 ] 黎遂球
- 《 帝京 》 —— [ 明 ] 黎遂球
- 《 春園十首 》 —— [ 明 ] 黎遂球
- 《 送郭天門中丞巡撫江右 》 —— [ 明 ] 黎遂球
- 《 禺峽山中人朱叔子玉笑堂成人來索詩書雲玉笑之義不求甚解然予作詩正不必此詩真足相當也率爾報之二十韻 》 —— [ 明 ] 黎遂球
- 《 擬古五首 》 —— [ 明 ] 黎遂球
- 《 客寶安將歸五羊留別李定夫二首 》 —— [ 明 ] 黎遂球