(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 僑寓(qiáo yù):指在外地居住。
- 傍(bàng):靠近。
- 雲樹:雲和樹,指高大的樹木。
- 逸興(yì xìng):超逸豪放的意興。
- 老眼:老年人的眼睛,這裏指閱歷豐富的眼光。
- 卜鄰(bǔ lín):選擇鄰居。
- 切磋(qiē cuō):比喻互相研討,互相學習。
- 頹然(tuí rán):形容消沉、萎靡不振的樣子。
- 省(xǐng):知覺,覺悟。
翻譯
來到此地隱居在鬆坡旁,這裏樹木高大,雲影搖曳,讓人逸興遄飛。向四周眺望,遠處的山巒供我這雙閱歷豐富的眼睛欣賞,幾株古老的樹木上懸掛着新長的藤蘿。選擇鄰居時看重的是他們的仁厚,教導子女傳承經典時也可以相互研討學習。對世間的事情都不再理會,也不要說愁苦的思緒能夠把人折磨。
賞析
這首詩描繪了詩人在鴻山隱居的生活情景和心境。首聯寫詩人來到此地隱居,周圍環境清幽,使他逸興頗多。頷聯通過描寫遠山和古樹,展現出自然的寧靜與美麗。頸聯則表達了詩人對鄰里關係和子女教育的重視,強調了仁厚的品德和相互學習的氛圍。尾聯表現出詩人對世事的超脫態度,不再爲世俗之事煩惱,愁苦的思緒也無法將他折磨。整首詩意境優美,表達了詩人對隱居生活的喜愛和對世俗的超脫,語言簡潔明快,富有韻味。