鳳台涼月

憶昔臺端集鳳凰,至今遺蹟仰高岡。 一輪光溢瓊霜淨,萬籟聲稀白露瀼。 天上靈娥原有藥,人間仙客祇分香。 孤高不盡團團意,留照庭前菊愈芳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳳台:鳳凰棲息的臺,這裏可能指傳說中鳳凰出現的地方,也可能是一個具體的地名或建築。
  • 涼月:清冷的月亮。
  • 臺端:指朝廷或上級官員。(此處指鳳凰聚集的地方)
  • 遺蹟:前人留下的痕跡。
  • :敬仰。
  • 高岡:高高的山岡。
  • 光溢:光芒四溢。
  • 瓊霜:像美玉般的霜,形容霜的潔白。
  • :純淨,明淨。
  • 萬籟:各種聲音。
  • 聲稀:聲音稀少。
  • 白露瀼:瀼(ráng),露水很多的樣子。形容露水濃重。
  • 靈娥:指仙女。
  • :原本,本來。
  • (zhǐ):僅僅,只。
  • 孤高:孤獨高傲,這裏指月亮的高遠和清冷。
  • 團團意:圓滿的情意。

翻譯

回憶往昔鳳凰在那高臺聚集,至今留下的遺蹟讓人敬仰那高高的山岡。 一輪明月光芒四溢,如美玉般的霜純淨潔白,各種聲音稀少,露水濃重。 天上的仙女原本就有仙藥,人間的仙客只能分到香氣。 月亮孤獨高遠卻蘊含着無盡的圓滿情意,它的光輝留照在庭前,使菊花愈發芬芳。

賞析

這首詩以回憶鳳凰聚集的地方開篇,通過描繪清冷的月亮及周圍的環境,營造出一種幽靜、神祕的氛圍。「一輪光溢瓊霜淨,萬籟聲稀白露瀼」這兩句,細膩地刻畫了月光的明亮純淨和夜晚的寂靜清冷,富有意境美。詩中還提到了天上的仙女和人間的仙客,增添了一絲神祕的色彩。最後,詩人將月亮的光輝與庭前的菊花相結合,表現出一種美好和生機。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好事物的嚮往和對自然的讚美之情。

黎民懷

明廣東從化人,字惟仁,號白泉。黎民衷弟。少時師事黃佐,與兄黎民表、民衷有“三鳳”之譽。嘉靖間以歲薦至京,廷試後歸,絕意仕進。詩書畫稱三絕。卒年八十一。有《清居集》。 ► 44篇诗文