(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈洲:本意爲神仙所居的靈島,此處指小金山所在地。
- 寶陀:佛教語,意爲「佛跡」,這裏指小金山的佛教遺蹟或景觀。(「陀」,讀音「tuó」)
- 渡海分形:形容山的形狀如同從海上渡來且顯得小巧。
- 青蘿:一種爬蔓植物,這裏指攀附在其他物體上的綠色植物。
翻譯
我獨自前往小金山探尋佛跡,傍晚時分,漁船平穩地系在平靜的水波上。 這座山好像是從海上渡來而顯得形狀小巧,僧人記得此處遺留下的衆多過往蹤跡。 風兒吹卷夜晚的雲彩,露出碧綠的波浪,秋霜寒冷,秋水映照着綠色的攀援植物。 無緣無故的客居愁思讓人難以入眠,在蘆葦林中響起了划船的歌聲。
賞析
這首詩描繪了詩人在小金山泊舟看月的情景,營造出一種寧靜而略帶憂傷的氛圍。首聯交代了詩人的行蹤和時間,以及傍晚時分漁舫系波的畫面,給人以寧靜之感。頷聯通過對山的形狀和僧人的記憶的描寫,增添了歷史的厚重感和神祕感。頸聯中「風捲夜雲開碧浪,霜寒秋水映青蘿」兩句,通過對自然景象的細膩描繪,展現出了秋夜的清冷和景色的美麗。尾聯則以客思難眠和蘆葦林中的棹歌作結,進一步烘托出詩人內心的孤獨和思緒的紛繁。整首詩意境優美,語言簡練,情感真摯,將自然景色與詩人的情感巧妙地融合在一起,給人以美的享受。