述古
曾參不殺人,慈母終下機。
無兄雲盜嫂,世事皆可疑。
因識秋胡婦,卻金慚所之。
冶容既若誨,何以規男兒。
皎潔美羅敷,曾來使君思。
羅敷但採桑,使君豈無妻。
君子防未然,淑慎各自持。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 曾參(zēng shēn):春秋末期魯國人,孔子的弟子,以孝著稱。
- 下機:指織布機停止運作。
- 秋胡婦:秋胡之妻。秋胡新婚離家,多年後歸來,在途中調戲一位採桑女,到家後才發現那是自己的妻子,妻子羞憤投河自盡。這裏的「秋胡婦」指代堅貞的婦女。
- 冶容:指豔麗的容貌。
- 誨:誘導,這裏有引人犯罪的意思。
- 羅敷:古代美女,此處指容貌美麗的女子。
- 淑慎:善良謹慎。
翻譯
曾參沒有殺人,可他的慈母還是因謠言而停下織布機。(有人說)沒有兄長卻被傳與嫂子私通,世間的事都讓人感到可疑。由此認識到秋胡的妻子,因拒絕秋胡的金錢而對自己的去向感到慚愧。豔麗的容貌好像會引人犯錯,又怎麼能用來規範男兒呢?容貌皎潔美麗的羅敷,曾經讓使君產生非分之想。羅敷只是在採桑,使君難道沒有妻子嗎?君子要在事情發生之前就加以防範,善良謹慎地各自保持自己的品德。
賞析
這首詩通過列舉多個事例,探討了世間之事的複雜性和人們在面對各種情況時應有的品德和態度。詩中以曾參之母因謠言而誤信兒子殺人,以及無中生有的「盜嫂」傳言,說明了世事的可疑和人們容易被虛假信息誤導。接着提到秋胡婦的故事,強調了婦女的堅貞和對不當行爲的拒絕。又以羅敷的美貌引起使君的非分之想,警示人們不能被外表所迷惑,要保持自身的品德和操守。最後,詩人提出君子應防患於未然,各自保持善良謹慎的品德。整首詩語言簡練,寓意深刻,通過對這些事例的闡述,表達了對人們品德修養的重視和對社會道德的關注。