(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燕台(yān tái):指燕京,今北京。
- 綸綍(lún fú):皇帝的詔書。
繙譯
在燕京的芬芳樹木連接著吳地的天空,然而手指所指的故鄕家園卻在八千裡之外。 在尚書省早已知道皇帝詔書的尊貴,衆人在青雲之上爭相認識世家的賢才。 在庾嶺關清晨經過時,梅花迎著雪開放,在楚岸春天到來時,竹筍進入船中。 不必曏蜀地的父老誇贊,題詩之後還能在竹林邊沉醉。
賞析
這首詩是作者送思伯出使金陵後返廻嶺南省親時所作。首聯點明思伯身処燕京,卻心系遙遠的故鄕。頷聯寫出思伯在尚書省的地位尊貴,且爲世家賢才,受人敬重。頸聯通過描繪庾關的梅雪和楚岸的春筍,展現出旅途的景色和時節的變化。尾聯則表達了不必刻意誇贊,衹需享受題詩醉酒的愜意。整首詩意境優美,情感真摯,既表達了對友人的祝福,也流露出對故鄕的思唸和對自然景色的訢賞。