(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉珂(kē):馬絡頭上的裝飾物,多爲玉製。
- 紅袖:女子的紅色衣袖,代指女子。
- 香酪:用牛羊奶製成的食品。
- 海螺:這裏指用海螺殼製成的酒杯。
翻譯
殘留的積雪留存着寒意,空曠的庭院中月光顯得格外明亮。 騎着駿馬的貴客停留在此,女子揮動紅袖,清歌飄揚。 劈開杏子調配香酪,分別用海螺杯嘗試美酒。 謝家兄弟相處甚好,作爲鄰居的我有幸能與他們比鄰而居,就如同羊祜與何充那樣。
賞析
這首詩描繪了一個雪後月夜,詩人在蘇子川兄弟家聚會的情景。詩的首聯通過「殘雪」和「空庭佔月多」營造出清冷、空曠的氛圍。頷聯中「玉珂停上客」顯示出客人的尊貴,「紅袖拂清歌」則增添了熱鬧的氣氛。頸聯描寫了調配香酪和品嚐美酒的場景,體現出聚會的歡樂。尾聯以謝家兄弟作比,表達了對蘇子川兄弟情誼的讚美,同時也流露出詩人對能與他們爲鄰感到榮幸的心情。整首詩情感真摯,畫面感強,將雪夜的清寒與聚會的熱烈巧妙地融合在一起,展現了一種獨特的意境。