祝英臺近 · 其一悼得趣,贈宏庵

黯春陰,收燈後,寂寞幾簾戶。一片花飛,人駕彩雲去。應是蛛網金徽,拍天寒水,恨聲斷、孤鴻洛浦。 對君訴。團扇輕委桃花,流紅爲誰賦。□□□□,從今醉何處。可憐憔悴文園,曲屏春到,斷腸句、落梅愁雨。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黯(àn)春陰:陰暗的春日天氣。「黯」,陰暗。
  • 收燈後:舊俗正月十五元宵節張燈,節後將燈收起,稱爲收燈。
  • 金徽:琴面上刻畫標誌音位的點,這裏指代琴。
  • 拍天寒水:形容水勢浩大,幾乎拍打着天空,極言水面壯闊且寒冷。
  • 洛浦:洛水之濱,這裏借指與逝者有關的地方或暗示逝者去了遙遠之地 。
  • 團扇輕委:團扇被輕易地丟棄。團扇舊時常象徵女子。這裏可能暗示某種情感的逝去。
  • 流紅:落花隨流水飄去,古詩詞中常用以抒發傷春之情或比喻身世漂零。
  • 文園:即漢文帝的陵園,司馬相如曾在此居住,後常以「文園」指代病弱不堪的文人。

翻譯

春日裏一片陰沉黯淡,元宵過後收了花燈,幾家門戶盡顯寂寞冷清。一片花瓣輕輕飄飛,而你卻駕着彩雲悠悠離去。想必那琴上已經佈滿了蛛絲,寒冷江水浩渺連天。可惜那傷感的琴音已斷,如同孤鴻消失在洛水之濱。

我對着你傾訴心曲。團扇被隨意丟棄在桃花旁,這飄零的落花又能爲誰寫下詩篇呢。從今以後,又能在哪裏沉醉消愁呢。可憐我如今如病弱的司馬相如般憔悴,春天已經來到曲折的屏風間,可那些斷腸的語句啊,就像落梅遇上了憂愁的雨。

賞析

這首《祝英臺近·其一悼得趣,贈宏庵》是吳文英悼念友人之作。上闋開篇通過「黯春陰」「收燈後」營造出一種濃厚的落寞氛圍,點明友人離世的時令與環境。「一片花飛,人駕彩雲去」以景襯情,將友人逝去的悲痛描繪得十分含蓄又深切。「蛛網金徽,拍天寒水」等句,進一步渲染了孤寂冷清的氣氛,用比喻手法暗示知音已去,琴音不聞,傳達出對友人深深的思念與遺憾。

下闋「對君訴」直接轉爲抒情。「團扇輕委」「流紅爲誰賦」用象徵手法,寄寓了對友人逝去後美好事物消逝的感慨。「從今醉何處」袒露內心的迷茫與哀傷。「可憐憔悴文園」以司馬相如自比,更顯自身的孤獨落寞。「曲屏春到,斷腸句、落梅愁雨」以景結情,用春日裏梅花飄落、雨意哀愁的意境,將那份深沉的哀悼和無盡的思念推向極致。整首詞情感真摯,多處借景抒情、運用象徵手法,使悼亡之情在婉曲含蓄中盡顯深沉。

吳文英

吳文英

吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,遊幕終身。於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州爲中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後爲浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。 ► 344篇诗文