江城子 · 其四送桂花吳憲,時已有檢詳之命,未赴闕

天街如水翠塵空。建章宮。月明中。人未歸來,玉樹起秋風。寶粟萬釘花露重,催賜帶,過垂虹。 夜涼瀋水繡簾櫳。酒香濃。霧濛濛。釵列吳娃,騕嫋帶金蟲。三十六宮蟾觀冷,留不住,佩丁東。
拼音

注釋

江神子:詞牌名。一作“江城子”。單調,三十五字,五平韻。結有增一字,變三言兩句爲七言一句者。宋人多依原曲重增一片,如蘇軾《江城子·乙卯正月二十日夜記夢》詞,及《夢窗詞集》中諸詞,即爲雙調,七十字,上下片各八句五平韻。 吳憲:即吳潛,時在紹興任上,詞人入其幕矣,所以稱潛“吳憲”。檢詳:官名,即樞密院檢詳,掌朝廷機要文書。未赴闕:是言吳潛還沒有從紹興去臨安。

賞析

“天街”三句,言京城臨安的接官街道已經灑掃清淨,明月掩映下的皇宮裏,皇上也在等候着吳潛儘快來京任職。“天街”,即京城街道;“建章宮”,本漢宮殿名,這裏泛指皇宮。“人未歸來”,兩句,言吳潛的人還沒有抵達京城,但他能幹的聲名早已名聞京師。“玉樹”句,“玉樹”美材之喻,如《世說·容止》:“魏明帝使後弟毛曾與夏侯玄共坐,時人謂兼葭倚玉樹”。又杜甫《飲中八仙歌》贊蕭宗之雲:“宗之瀟灑美少年,舉觴白眼望青天,皎如玉樹臨風前。”上述是其出典處。“寶粟”三句,言用片片寶玉拼鑲成的寶粟燈一盞盞高懸在宮闕前,在秋風中閃爍。皇上派使者送來官帶賜給吳潛,催促他從速經水路赴京城到任。當時,吳潛正在紹興任上。   “夜涼”三句,轉而寫送別夜宴。言秋夜沉沉,雖然涼意不斷透過門簾襲向宴會中人,但是宴席正趨在高潮中,大家酒杯交觴,頻頻向吳大人祝賀,酒酣耳熱之時,從詞人的醉眼中環視四周景物,都已處在霧濛濛一片模糊之中。“釵列”兩句。“腰褭”,即要褭。《漢書·武帝本紀》應劭曰:“古有駿馬名要褭(音嫋),赤喙黑身,一日行萬五千裏。”“金蟲”,指金龜。據《舊唐書·輿服志》雲:“三品以上龜袋以金飾,四品以銀飾,五品以銅飾。”李商隱《爲有》詩中有:“無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。”即指身穿官服的夫婿。此處即是以金龜指代官服。此言酒宴上雖有成羣姣娘侍立一旁侑酒助興,但吳潛入朝用的官服與馬匹都已準備妥當,隨時在催促吳大人趕路。真是“世無不散之筵”也。“三十六宮”三句,承前感嘆語。此處是說:皇宮肅穆壯嚴,現在同樣都沉浸在秋夜融融的月色之中,這送別的盛宴雖情深意厚,終究留不住吳大人遵詔命身穿官服入朝爲官去啊。
吳文英

吳文英

吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,遊幕終身。於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州爲中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後爲浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。 ► 344篇诗文