鷓鴣天 · 木落山高一夜霜

木落山高一夜霜,北風驅雁又離行。無言毎覺情懷好,不飲能令興味長。 頻聚散,試思量,爲誰春草夢池塘。中年長作東山恨,莫遣離歌苦斷腸。
拼音

注釋

春草夢池塘:《南史·卷十九·〈謝晦傳·(再從父)謝方明傳·(謝晦從曾祖弟、謝方明子)謝惠連傳〉》:「惠連,年十歳能屬文,族兄(從曾祖兄)靈運嘉賞之,云:『每有篇章,對惠連輒得佳語。』嘗於永嘉西堂思詩,竟日不就,忽夢見惠連,即得『池塘生春草』,大以爲工。常云:『此語有神功,非吾語也。』」 中年長作東山恨:謝安中年傷別事。南朝 宋·劉義慶《世説新語·言語》:「謝太傅語王右軍曰:『中年傷於哀樂,與親友別,輒作數日惡。』王曰:『年在桑楡,自然至此,正賴絲竹陶寫,恆恐兒輩覺,損欣樂之趣。』」
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 木落:樹葉凋零。
  • 離行(háng):飛行的行列。這裏指大雁離開排成行列往南飛。
  • 情懷:心境、心情。
  • 興味:興趣。
  • :屢次、多次。
  • 春草夢池塘:用謝靈運夢弟惠連,即得「池塘生春草」名句的典故,後用來代指思念兄弟。
  • 東山恨:東晉謝安曾隱居東山,後雖出仕建功,但常有歸隱東山之念 。這裏指中年後有壯志未酬的遺憾。
  • 莫遣:不要讓。

翻譯

樹葉紛紛飄落,山峯顯得格外高峻,經過一夜寒霜的洗禮。凜冽的北風驅趕着大雁,它們又排成行列飛向遠方。常常默默無言,卻感覺這樣的心境十分美好;即使不飲酒,興致韻味也依然深長。 人生中屢次經歷相聚離散,仔細琢磨思量,到底是爲了誰而像謝靈運那樣夢中思念兄弟呢?人到中年常常生出壯志未酬的遺憾,不要讓離別的歌聲,太過令人肝腸寸斷。

賞析

這首詞開篇描繪了一幅清冷的秋冬之景,「木落山高一夜霜,北風驅雁又離行」營造出一種孤寂、落寞的氛圍,爲全詞奠定情感基調。「無言每覺情懷好,不飲能令興味長」這兩句,表現出詞人一種靜謐、超脫的心境,享受着內心的安寧與淡然。 詞的下闋由景及情,「頻聚散,試思量」反思人生的聚散離合,念起「春草夢池塘」暗示對親友的思念。「中年長作東山恨」一句將情緒昇華,道出人到中年有壯志未酬的隱痛,既有對人生過往的感懷,又有對未來未知的惆悵。最後「莫遣離歌苦斷腸」以一種自我寬慰作結,流露着面對生活無奈時的曠達。整首詞情感內斂深沉,境界開闊,既勾勒出自然景象與人生百態,又蘊含着詞人複雜的內心世界和人生感悟 。

辛棄疾

辛棄疾

南宋著名豪放派詞人、將領,濟南府歴城縣(今山東省濟南市歴城區遙墻鎮四鳳閘村)人,原字坦夫,改字幼安,別號稼軒。宋高宗紹興十年(1140年),生於金山東東路(原北宋京東東路)濟南府歴城縣,時中原已陷於金。紹興三十一年(1161年),海陵王南侵,稼軒趁機聚衆二千,投忠義軍隸耿京部。紹興三十二年(1162年)奉京命奏事建康,高宗勞師建康,授天平軍節度掌書記,並以節度使印告召京。時京部將張安國殺京降金,稼軒還至海州,約忠義軍五十騎,徑趨金營,縛張安國以歸,獻俘行在,改差簽判江陰軍,時年二十一歲。宋孝宗乾道四年(1168年)通判建康府。乾道時,累知滁州,寬徵賦、招流散,教民兵、議屯田。歴提點江西刑獄,京西轉運判官,知江陵府兼湖北安撫,知隆興府兼江西安撫使,淳熙中,知潭州兼湖南安撫使,創建「飛虎軍」,雄鎮一方。後再知隆興府,任上因擅撥糧舟救荒,爲言者論罷。宋光宗紹熙二年(1191年),起提點福建刑獄,遷知福州兼福建安撫使,未幾又爲諫官誣劾落職,居鉛山。宋寧宗嘉泰三年(1203年),起知紹興府兼浙東安撫使。嘉泰四年(1204年),遷知鎮江府,旋坐謬舉落職。開禧三年(1207年)召赴行在奏事,進樞密都承旨,未受命而病卒,年六十八。後贈少師,諡「忠敏」。稼軒擅長短句,以豪放爲主,有「詞中之龍」之稱,與東坡並稱「蘇辛」,又與易安並稱「濟南二安」。平生力主抗金,「以恢復爲志,以功業自許」,嘗上《美芹十論》與《九議》,條陳戰守之策,然命運多舛,屢與當政之主和派政見不合,備受排擠,壯志難酬。故滿腔激情多寓於詞。詞風多樣,題材廣闊,悲鬱沉雄又不乏細膩柔媚之處,更善化前人典故入詞。現存詞六百餘首,有詞集《稼軒長短句》傳世。詩集《稼軒集》已佚。清嘉慶間辛敬甫輯有《稼軒集鈔存》,近人鄧恭三增輯爲《辛稼軒詩文鈔存》。生平見《宋史·卷四百〇一·辛棄疾傳》,近人陳思有《辛稼軒年譜》及鄧恭三《辛稼軒年譜》。 ► 794篇诗文