(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭爽:清涼,涼爽。
- 微芃:微風輕拂的樣子。
- 掃翳煙:掃除遮蔽視線的煙霧。
- 河漢:銀河。
- 澄鮮:清澈明亮。
- 倒披宮錦:形容衣着華麗,隨意披散。
- 淋漓醉:形容醉態十分暢快。
- 快展湘雲:形容心情舒暢,如同雲開霧散。
- 放浪眠:無拘無束地睡眠。
- 逸興遄飛:形容興致高昂,迅速飛揚。
- 鷗夢遠:比喻遠離塵囂,心境寧靜。
- 流光孤潔:形容時光流逝,心境依然清白。
- 照沉淵:比喻內心的光明照亮深邃的內心世界。
翻譯
水面上雲霧繚繞,千頃浩渺無邊,清涼的微風輕輕拂過,掃除了遮蔽視線的煙霧。海底的魚龍時隱時現,夜深時銀河也顯得格外清澈明亮。隨意披散着華麗的衣裳,醉態暢快淋漓,心情舒暢如同雲開霧散,無拘無束地睡眠。興致高昂,迅速飛揚,遠離塵囂,心境寧靜,時光流逝,心境依然清白,內心的光明照亮深邃的內心世界。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而壯闊的夜晚景象,通過水雲、魚龍、河漢等自然元素,展現了作者超然物外的心境。詩中「倒披宮錦淋漓醉,快展湘雲放浪眠」等句,生動表現了作者放浪形骸、逍遙自在的生活態度。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對自由生活的嚮往和對自然美景的熱愛。