(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 躬耕:親自耕種。
- 蓬廬:簡陋的房屋。
- 九州:古代中國分爲九個州,這裏指整個中國。
- 握珠:比喻擁有才華或珍寶。
- 按劍:手按劍柄,表示準備行動或戒備。
- 草芥:比喻微不足道的東西。
- 殺諫士:指被殺害的直言進諫的人。
翻譯
回憶起過去親自耕種的日子,在簡陋的房屋中夢想着整個九州。 雖然擁有才華容易顯現,但真正行動起來總是困難重重。 微不足道的事物仍然存在,而君王還在遠大的計劃中。 自古以來,直言進諫的人被殺害,誰能避免多憂呢?
賞析
這首作品表達了作者對過去躬耕生活的回憶,以及對現實政治的憂慮。詩中,「握珠雖易出,按劍總難投」一句,既展現了作者的才華,又暗示了行動的艱難。末句「古來殺諫士,誰可免多憂」,則深刻反映了直言進諫者的悲慘命運,以及作者對此的深切憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對國家和民族命運的關切。