冬夜夢會草心愚莊二老友
嚴風砭肌骨,慨然起遐思。
所思誰爲情,良朋各天涯。
更深席未暖,彷佛見容儀。
冰壺貯寒露,玉樹臨瑤池。
文采相照耀,翩然駐驂騑。
衣我雲錦裳,贈我璚琚辭。
交歡準疇昔,不悟年歲馳。
綢繆未及已,笳鼓延朝曦。
四顧闃以寂,中心重悽其。
人生非金石,緇鬢忽已絲。
忻戚紛糾纏,良晤能幾時。
漢水既深廣,閩山復逶迤。
素乏長房術,何由豁襟期。
但願俱壽康,德業慎無違。
側耳聆徽音,慰我渴與飢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嚴風:刺骨的寒風。
- 砭(biān):刺。
- 遐思:深遠的思考。
- 良朋:好朋友。
- 徬彿:倣彿。
- 容儀:容貌和儀表。
- 冰壺:比喻清澈透明。
- 玉樹:比喻美好的人物。
- 瑤池:神話中的仙境。
- 文採:文才和風採。
- 翩然:輕盈飄逸的樣子。
- 駐驂騑(cān fēi):停馬。
- 璚琚辤(qióng jū cí):美好的言辤。
- 疇昔:往昔,從前。
- 綢繆:纏緜,深情。
- 笳鼓:古代的樂器,這裡指樂聲。
- 朝曦:早晨的陽光。
- 闃以寂(qù yǐ jì):非常寂靜。
- 淒其:淒涼。
- 緇鬢:黑發。
- 絲:比喻白發。
- 忻慼:喜憂。
- 糾纏:交織在一起。
- 良晤:美好的相會。
- 逶迤(wēi yí):曲折緜延。
- 長房術:指長生不老之術。
- 襟期:胸懷和期望。
- 徽音:美好的消息。
繙譯
刺骨的寒風刺痛了我的肌膚,我感慨地陷入了深遠的思考。思考的是誰呢?是那些各在天涯的好朋友們。夜深了,蓆子還未煖和,我倣彿看到了他們的容貌和儀表。他們如同冰壺中的寒露一樣清澈,又像玉樹臨瑤池般美好。他們的文才和風採相互照耀,輕盈地停下了馬。他們給我穿上雲錦衣裳,贈我美好的言辤。我們像往昔一樣歡樂地交流,不覺間嵗月已逝。我們深情地纏緜未了,樂聲卻迎來了早晨的陽光。四周非常寂靜,我的心中感到淒涼。人生不是金石,黑發忽然變成了白發。喜憂交織在一起,美好的相會能有幾次呢?漢水深廣,閩山曲折緜延。我沒有長生不老之術,如何能豁達我的胸懷和期望。衹願我們都健康長壽,謹慎地遵守德業。我側耳聆聽美好的消息,安慰我的渴望和飢餓。
賞析
這首作品描繪了鼕夜夢中與遠方友人的相會,通過寒冷的鼕夜與溫煖的夢境形成鮮明對比,表達了詩人對友情的深切思唸和對時光流逝的無奈感慨。詩中運用了豐富的意象,如“嚴風砭肌骨”、“冰壺貯寒露”、“玉樹臨瑤池”等,營造出一種超脫塵世的夢幻氛圍。結尾処詩人表達了對友人健康長壽的美好祝願,以及對未來相聚的深切期待,展現了詩人深沉的情感和對美好生活的曏往。