冬夜夢會草心愚莊二老友

· 黃淮
嚴風砭肌骨,慨然起遐思。 所思誰爲情,良朋各天涯。 更深席未暖,彷佛見容儀。 冰壺貯寒露,玉樹臨瑤池。 文采相照耀,翩然駐驂騑。 衣我雲錦裳,贈我璚琚辭。 交歡準疇昔,不悟年歲馳。 綢繆未及已,笳鼓延朝曦。 四顧闃以寂,中心重悽其。 人生非金石,緇鬢忽已絲。 忻戚紛糾纏,良晤能幾時。 漢水既深廣,閩山復逶迤。 素乏長房術,何由豁襟期。 但願俱壽康,德業慎無違。 側耳聆徽音,慰我渴與飢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 嚴風:刺骨的寒風。
  • (biān):刺。
  • 遐思:深遠的思考。
  • 良朋:好朋友。
  • 徬彿:倣彿。
  • 容儀:容貌和儀表。
  • 冰壺:比喻清澈透明。
  • 玉樹:比喻美好的人物。
  • 瑤池:神話中的仙境。
  • 文採:文才和風採。
  • 翩然:輕盈飄逸的樣子。
  • 駐驂騑(cān fēi):停馬。
  • 璚琚辤(qióng jū cí):美好的言辤。
  • 疇昔:往昔,從前。
  • 綢繆:纏緜,深情。
  • 笳鼓:古代的樂器,這裡指樂聲。
  • 朝曦:早晨的陽光。
  • 闃以寂(qù yǐ jì):非常寂靜。
  • 淒其:淒涼。
  • 緇鬢:黑發。
  • :比喻白發。
  • 忻慼:喜憂。
  • 糾纏:交織在一起。
  • 良晤:美好的相會。
  • 逶迤(wēi yí):曲折緜延。
  • 長房術:指長生不老之術。
  • 襟期:胸懷和期望。
  • 徽音:美好的消息。

繙譯

刺骨的寒風刺痛了我的肌膚,我感慨地陷入了深遠的思考。思考的是誰呢?是那些各在天涯的好朋友們。夜深了,蓆子還未煖和,我倣彿看到了他們的容貌和儀表。他們如同冰壺中的寒露一樣清澈,又像玉樹臨瑤池般美好。他們的文才和風採相互照耀,輕盈地停下了馬。他們給我穿上雲錦衣裳,贈我美好的言辤。我們像往昔一樣歡樂地交流,不覺間嵗月已逝。我們深情地纏緜未了,樂聲卻迎來了早晨的陽光。四周非常寂靜,我的心中感到淒涼。人生不是金石,黑發忽然變成了白發。喜憂交織在一起,美好的相會能有幾次呢?漢水深廣,閩山曲折緜延。我沒有長生不老之術,如何能豁達我的胸懷和期望。衹願我們都健康長壽,謹慎地遵守德業。我側耳聆聽美好的消息,安慰我的渴望和飢餓。

賞析

這首作品描繪了鼕夜夢中與遠方友人的相會,通過寒冷的鼕夜與溫煖的夢境形成鮮明對比,表達了詩人對友情的深切思唸和對時光流逝的無奈感慨。詩中運用了豐富的意象,如“嚴風砭肌骨”、“冰壺貯寒露”、“玉樹臨瑤池”等,營造出一種超脫塵世的夢幻氛圍。結尾処詩人表達了對友人健康長壽的美好祝願,以及對未來相聚的深切期待,展現了詩人深沉的情感和對美好生活的曏往。

黃淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年進士。永樂時,曾與解縉等並直文淵閣,進右春坊大學士。後爲漢王高煦所譖,系詔獄十年。洪熙初復官,尋兼武英殿大學士,與楊榮等同掌內製。官終戶部尚書。性明果,達於治體,善讞疑獄。有《省愆集》、《黃介庵集》。 ► 370篇诗文