(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 深沈:深邃沉靜。沈(shěn):同“沉”。
- 秘閣:古代皇家藏書的地方。
- 進退從容:形容擧止得躰,不慌不忙。
- 伯陽:老子,姓李名耳,字伯陽,道家學派的創始人。
- 柱史:古代官名,指老子曾任的周朝柱下史。
- 阮瑀:東漢末年文學家,曹操的謀士。
- 陳畱:地名,今河南省開封市陳畱鎮,阮瑀的故鄕。
- 熙熙:和樂的樣子。
- 化日:教化之日,指太平盛世。
- 春盎:春意盎然。盎(àng):盛滿的樣子。
- 湛湛:深邃的樣子。
- 恩波:比喻皇帝的恩澤。
- 中官:宦官。
繙譯
在深邃沉靜的秘閣殿東頭,我擧止得躰,卻難以解憂。 我自愛如伯陽般擔任柱史,誰又能誇耀阮瑀在陳畱的才華。 和樂的盛世如春意盎然,皇帝的恩澤深邃如海流。 幾次在金鑾殿上侍宴,宦官傳令,我醉後方休。
賞析
這首作品描繪了作者在秘閣中的心境與所見所感。通過對比伯陽和阮瑀,表達了作者對自身境遇的感慨。詩中“熙熙化日如春盎,湛湛恩波似海流”描繪了盛世的繁榮和皇恩的浩蕩,而“幾度金鑾曾侍宴,中官傳敕醉方休”則透露出作者在宮廷中的生活片段,以及對這種生活的複襍情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對時代和個人命運的深刻思考。