病起

· 黃淮
病起力難任,愁來思不禁。 雙眸雲霧影,兩耳海潮音。 鄉國連宵夢,忠貞百歲心。 誰能似鷗鳥,隨意自浮沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 力難任:難以承受。
  • 思不禁:無法抑制。
  • 雙眸:雙眼。
  • 雲霧影:比喻視線模糊。
  • 兩耳:雙耳。
  • 海潮音:比喻聲音如海潮般洶涌。
  • 鄉國:故鄉。
  • 連宵夢:整夜的夢。
  • 忠貞:忠誠堅定。
  • 百歲心:長久的決心或願望。
  • 鷗鳥:海鷗。
  • 隨意:隨心所欲。
  • 浮沉:比喻生活或命運的起伏不定。

翻譯

病癒後,我感到力量難以支撐,憂愁涌上心頭,無法抑制。 雙眼彷彿被雲霧遮蔽,視線模糊;雙耳則聽到如海潮般洶涌的聲音。 在夢中,我整夜思念着故鄉;我的忠誠和堅定的決心,是我長久的願望。 有誰能像海鷗那樣,隨心所欲地在生活的波濤中自由浮沉呢?

賞析

這首作品表達了作者病癒後的虛弱與憂愁,以及對故鄉的深切思念和對忠誠的堅定承諾。詩中通過「雙眸雲霧影」和「兩耳海潮音」的比喻,形象地描繪了病後的身體狀況和內心的不安。結尾以海鷗爲喻,抒發了對自由生活的嚮往,同時也反映了作者內心的無奈與渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者在病痛與思鄉之間的複雜情感。

黃淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年進士。永樂時,曾與解縉等並直文淵閣,進右春坊大學士。後爲漢王高煦所譖,系詔獄十年。洪熙初復官,尋兼武英殿大學士,與楊榮等同掌內製。官終戶部尚書。性明果,達於治體,善讞疑獄。有《省愆集》、《黃介庵集》。 ► 370篇诗文