(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 龍岡:張年兄的字或號。
- 德州:地名,今山東省德州市。
- 瓊林酒:指在瓊林宴上所飲的酒,瓊林宴是古代科舉考試后皇帝賜宴新科進士的宴會。
- 芳春:美好的春天,這裏指過去的時光。
- 論心:談心,交流思想。
- 匪旦暮:不是朝夕之間,意指時間長久。
- 雲煙:比喻遙遠或模糊不清。
- 冰膠:比喻船隻因冰凍而無法行駛。
- 盡舫:滿載的船隻。
- 行旌:古代官員出行的旗幟,這裏指遠行的標誌。
- 壺公:傳說中的仙人,能縮地成寸,這裏指希望有仙人幫助縮短距離,使兩人能夠再次相見。
- 縮地:神話中的一種法術,能將遠距離縮短。
翻譯
與君曾在瓊林宴上共飲美酒,回首那美好的春天已是三十年前。 我們曾長時間地交流心事,如今卻要分別,各自走向遙遠的未來。 冰凍的船隻阻隔了我們的離情,風拂動着遠行的旗幟,牽動着別離的思緒。 未必此生再無相見之日,只希望有壺公那樣的仙人,能爲我們縮短這遙遠的距離。
賞析
這首作品表達了詩人對與友人長久分別的感慨和對再次相見的渴望。詩中通過回憶過去的美好時光和現實的離別場景,展現了深厚的友情和不捨之情。末句借用神話中的「壺公縮地」來表達對未來相聚的期盼,增添了詩意的浪漫與超脫。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對未來的美好憧憬。