送劉行人燦

· 黃佐
進春酒,陳雅詩。惠而好我紛來思,何以酌之金屈卮。 江漢滔滔東以馳,皇帝萬壽隆天基。日重光,海重潤。 前星從帝出虖震,皇華原隰電如迅。黎元歡欣走相問,絲綸一日周百郡。 公之來,金鞍玉節從燕臺。公之去,祥雲瑞靄停荊樹。 綵衣曄曄昇華堂,蘭階蕙幄交輝光。麟蒲薦以縹玉漿,曲裾長袂鴻鵠翔。 介爾眉壽天地長。公之翁,黃金橫帶廌繡紅。公之姥,魚軒珠翟錦爲黼。 鵾弦鳳吹參鳴鼉,舉青玉案賡爾歌,君臣協德玉燭和。 麟趾螽斯仁且多,舜日堯年柰樂何。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 屈卮(qū zhī):古代一種有曲柄的酒杯。
  • 虖震(hū zhèn):古代地名,此處指皇帝的威嚴。
  • 皇華:指皇帝的使者。
  • 原隰(yuán xí):原野和溼地,泛指大地。
  • 絲綸:指皇帝的詔令。
  • 燕臺:古代地名,此處指京城。
  • 荊樹:指荊州,古代地名。
  • 蕙幄(huì wò):香草編織的帳幕,比喻高雅的環境。
  • 麟蒲(lín pú):傳說中的神草,能延年益壽。
  • 縹玉漿(piǎo yù jiāng):淡青色的美酒。
  • 曲裾(qū jū):彎曲的裙襬。
  • 長袂(cháng mèi):長袖。
  • 鵾弦(kūn xián):古代一種絃樂器。
  • 鳳吹:指鳳凰的鳴叫聲。
  • 參鳴鼉(cān míng tuó):指古代的樂器,鼉鼓。
  • 青玉案:古代一種食器。
  • 麟趾:指麒麟的腳,比喻賢人。
  • 螽斯(zhōng sī):一種昆蟲,比喻子孫衆多。

翻譯

舉杯進酒,吟詠雅詩。你我情誼深厚,紛紛前來思念,用什麼酒杯來斟酒呢?滔滔江漢向東流去,皇帝萬壽無疆,天基隆盛。太陽重現光芒,海洋再次潤澤。前方的星星隨着皇帝出現,皇帝的威嚴如雷震。皇帝的使者如電光般迅速穿越大地,百姓歡欣鼓舞,奔走相問。皇帝的詔令一日之間傳遍百郡。你從京城來,金鞍玉節隨行。你離去時,祥雲瑞靄停留在荊州。綵衣華麗地升入華堂,蘭階上的香草帳幕交相輝映。用麟蒲獻上淡青色的美酒,彎曲的裙襬和長袖如鴻鵠般飛翔。祝你長壽天地長。你的父親,黃金腰帶,繡着廌的紅衣。你的母親,魚形的車和珍珠裝飾的頭飾,錦衣上繡着黼紋。鵾弦和鳳凰的鳴叫聲,參鳴鼉鼓,舉起青玉案,和着你的歌,君臣和諧,如玉燭般和煦。麟趾和螽斯,仁慈且衆多,舜日堯年,多麼快樂。

賞析

這首詩是明代黃佐爲送別劉燦而作,詩中充滿了對劉燦的讚美和祝福。詩中運用了豐富的意象和典故,如「江漢滔滔」、「皇帝萬壽」等,表達了對皇帝的忠誠和對國家的繁榮昌盛的祝願。同時,詩中也描繪了劉燦的家族榮耀和個人的風采,如「公之來,金鞍玉節從燕臺」等句,展現了劉燦的高貴身份和出行的盛況。整首詩語言華麗,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的送別詩。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文