(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 口號:即口占,指作詩文不起草稿,隨口而成。
- 晴川公:人名,具體身份不詳,可能是楊爵的朋友或同僚。
- 囚衣:古代囚犯所穿的特定製服。
- 心傳:指通過心意相傳,不依賴文字或語言。
- 成周:指周朝,特別是西周時期,被認爲是周朝的鼎盛時期。
- 山甫:即周公旦,周武王的弟弟,周成王的叔父,周朝的重要政治家和軍事家,被後世尊爲賢相。
翻譯
夜晚修補囚衣,白天便可穿着, 知道你的技藝是通過心意相傳。 在周朝誰能稱得上真正的男子漢? 千百年來,人們都稱讚山甫的賢能。
賞析
這首作品通過描述夜晚修補囚衣的場景,展現了作者對晴川公技藝的讚賞。詩中「夜補囚衣晝可穿」一句,既體現了晴川公的技藝高超,也隱喻了其內心的堅韌與不屈。後兩句通過對周朝賢相山甫的讚美,表達了對真正男子漢的敬仰,同時也暗示了對晴川公品德的肯定。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對古代賢人的讚頌,傳達了對高尚品質的追求和崇敬。