憂悶無聊偶誦東方虯昭君怨三絕後二首妙無以加前一首頗傷於怒予因效顰賦三章非敢角勝也聊以見志雲耳

· 黃淮
馬上琵琶語,淒涼不忍聽。 自知緣薄命,誰復恨丹青。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 效顰:模仿他人的樣子,這裏指模仿東方虯的詩風。
  • 角勝:競爭勝負。
  • 緣薄命:命運不佳,緣分淺薄。
  • 丹青:指繪畫,這裏特指畫師未能準確描繪昭君美貌,導致她被選去和親。

翻譯

騎在馬上彈奏琵琶,那淒涼的旋律讓人不忍心聽。 自知是因爲命運不佳,又有誰會再去怨恨那畫師呢。

賞析

這首作品通過描繪昭君在馬背上彈奏琵琶的情景,表達了她的淒涼與無奈。詩中「自知緣薄命」一句,深刻揭示了昭君對自己命運的認知,而「誰復恨丹青」則進一步以反問的形式,抒發了對命運的無奈接受。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了昭君的內心世界和對命運的感慨。

黃淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年進士。永樂時,曾與解縉等並直文淵閣,進右春坊大學士。後爲漢王高煦所譖,系詔獄十年。洪熙初復官,尋兼武英殿大學士,與楊榮等同掌內製。官終戶部尚書。性明果,達於治體,善讞疑獄。有《省愆集》、《黃介庵集》。 ► 370篇诗文