自勖

· 黃淮
往事悠悠是與非,此心仰荷聖明知。 交遊況復俱青眼,曠達何須泣素絲。 近歲鱗鴻多間闊,故園鬆菊半離披。 臨風凝佇徒傷感,歷涉艱難貴不欺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 自勖(xù):自我勉勵。
  • 悠悠:長久,遙遠。
  • 仰荷:仰賴,依賴。
  • 聖明:指皇帝。
  • 青眼:指正面的、善意的眼光,比喻友情深厚。
  • 曠達:心胸開闊,不拘小節。
  • 素絲:白色的絲線,比喻純潔無瑕。
  • 鱗鴻:魚和雁,古時用作書信的代稱。
  • 間闊:間隔,疏遠。
  • 鬆菊:松樹和菊花,常用來比喻高潔或長壽。
  • 離披:分散,散亂。
  • 凝佇(zhù):凝視,靜立。
  • 歷涉:經歷,涉足。

翻譯

往事已經遙遠,是是非非難以分辨,我的心依賴着皇帝的聖明來判斷。我的朋友們都以善意相待,我心胸開闊,何必爲那些純潔無瑕的事情哭泣呢?近年來,書信往來變得稀少,與朋友們的聯繫也變得疏遠,故鄉的松樹和菊花也多半散亂無序。我站在風中凝視,徒然感到傷感,經歷了許多艱難困苦,最重要的是保持誠信,不欺騙自己。

賞析

這首作品表達了作者對過去往事的回憶和對現實的感慨。詩中,「往事悠悠是與非」一句,既展現了作者對過往的深沉思考,又透露出對是非判斷的無奈。通過「此心仰荷聖明知」,作者表達了對皇帝智慧的依賴,同時也暗示了自己對公正的渴望。後文中的「交遊況復俱青眼」和「曠達何須泣素絲」則進一步以友情和心境的寬廣,來對比世事的紛擾。結尾的「臨風凝佇徒傷感,歷涉艱難貴不欺」則是對自己經歷的總結,強調了在艱難中堅守誠信的重要性。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了作者堅韌不拔的性格和對高尚品德的追求。

黃淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年進士。永樂時,曾與解縉等並直文淵閣,進右春坊大學士。後爲漢王高煦所譖,系詔獄十年。洪熙初復官,尋兼武英殿大學士,與楊榮等同掌內製。官終戶部尚書。性明果,達於治體,善讞疑獄。有《省愆集》、《黃介庵集》。 ► 370篇诗文