昨夜羣真駐玉輿,白雲冉冉襲霞裾。 天風吹斷仙郎夢,萬壑半銜夜月虛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 羣真:指衆仙人。
  • 駐玉輿:停下仙車。玉輿,指仙人的車駕。
  • 冉冉:慢慢地。
  • 霞裾:彩霞般的衣裳,這裏指仙人的服飾。
  • 仙郎:指年輕的仙人或詩人自指。
  • :山谷。
  • :含着。
  • 夜月虛:夜空中的月亮顯得空曠、幽遠。

翻譯

昨夜,衆仙人停下了他們的仙車, 白雲緩緩地飄動,彷彿彩霞般絢麗的衣裳。 天風突然吹斷了仙郎的夢境, 萬條山谷中,夜月顯得空曠而幽遠。

賞析

這首作品描繪了一個仙境般的夜晚,通過「羣真駐玉輿」和「白雲冉冉襲霞裾」的描繪,展現了仙人們降臨的神祕與美麗。後兩句「天風吹斷仙郎夢,萬壑半銜夜月虛」則通過天風的突然和夜月的幽遠,傳達了一種夢幻破滅後的空曠與寂寥。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了對仙境的嚮往和對現實世界的超脫。

楊奇珍

楊奇珍,新會人。明神宗萬曆二十二年(一五九四)舉人,官湖廣歸州知府、王府長史。事見清道光《廣東通志》卷七五、道光《新會縣誌》卷六。 ► 4篇诗文