(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陰那山寺:山名和寺廟名,具體位置不詳。
- 芳菲:花草的香氣和美麗。
- 翠微:青翠的山色。
- 黃鳥:黃鶯。
- 紅樓:紅色的樓閣。
- 白花:白色的花朵。
- 澗:山間的小溪。
- 笑傲:自在地嬉笑,形容心情愉悅。
- 遽憶:突然想起。
- 故園扉:故鄉的門,指故鄉。
翻譯
我喜愛山寺的幽靜,沉醉於四周的花香,每天都會倚着欄杆遠望那青翠的山色。綠樹叢中,黃鶯在歌唱,紅色的樓閣旁,白色的花朵隨風飄落。前方的山峯在晴朗中與後方的山峯相連,雨後的近處溪流聲與遠處的溪流聲交織。幸好有這著名的山景供我嬉笑自得,不必突然想起故鄉的門扉。
賞析
這首作品描繪了作者在山寺中的寧靜生活和對自然美景的欣賞。詩中,「芳菲」、「翠微」、「黃鳥」、「白花」等詞語生動地勾勒出一幅山寺春景圖,展現了作者對自然的熱愛和嚮往。後兩句表達了作者在山中的自在與滿足,以及對故鄉的淡淡思念,體現了詩人超脫世俗、嚮往自然的情懷。