午日觀競渡

· 黃錦
雰霏灩雨落晴空,峽裏洪濤掛玉虹。 鱗甲滿江爭競渡,奪標眼裏爲誰雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雰霏(fēn fēi):形容細雨紛紛的樣子。
  • 灩雨:形容雨滴閃爍的樣子。
  • 洪濤:大浪。
  • 掛玉虹:比喻瀑布或彩虹,這裏指瀑布。
  • 鱗甲:比喻船隻,因其形狀似魚鱗甲殼。
  • 奪標:指賽龍舟中爭奪勝利。

翻譯

細雨紛紛,閃爍着落在晴朗的天空,峽谷中的大浪如同掛起的玉色彩虹。 滿江的船隻像魚鱗甲殼一樣競相劃過,爭奪勝利的目光中,誰纔是真正的英雄?

賞析

這首作品描繪了端午節觀看龍舟競渡的場景,通過「雰霏灩雨」和「峽裏洪濤掛玉虹」的意象,營造出一種既壯觀又神祕的氛圍。後兩句「鱗甲滿江爭競渡,奪標眼裏爲誰雄」則直接表達了競渡的激烈和人們對勝利者的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了端午節的熱鬧和人們對勝利的渴望。

黃錦

黃錦,字孚元,號絅存、絅庵。饒平人。明熹宗天啓二年(一六二二)進士,由庶常授檢討,與修《神宗實錄》,主制誥。時魏忠賢當道,乃乞外任。思宗即位,始以少詹充日講官。嘗任會試考官,所拔皆知名士。升吏、禮二部侍郎,累官禮部尚書。以老乞歸,享年八十三。著有《筆耕堂詩集》。清康熙《潮州府志》卷九上有傳。 ► 101篇诗文