(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 謁 (yè):拜見。
- 茅廬:簡陋的房屋。
- 野水濱:野外水邊的岸邊。
- 幾繙:幾次。
- 荊榛 (jīng zhēn):荊棘和叢生的襍草。
- 敝門:破舊的門。
- 晝掩:白天也關閉。
- 高千古:指歷史悠久,高遠不可及。
- 愧我:使我感到慙愧。
- 青巾:青色的頭巾,此処指平民或士人。
- 路塵:路上的塵土,比喻奔波勞碌。
繙譯
我遠道而來,拜訪建在水濱的簡陋茅廬, 幾次風雨過後,荊棘和襍草更顯茂盛。 那破舊的門白天也緊閉著,歷史悠久,高遠不可及, 我這戴著青巾的旅人,奔波在路上,感到慙愧不已。
賞析
這首作品描繪了詩人楊爵對孔明廟的敬仰之情以及自身的謙遜態度。詩中,“茅廬”、“荊榛”等意象展現了廟宇的簡樸與歷史的滄桑,而“敝門晝掩高千古”則表達了詩人對孔明高尚品質的敬仰。末句“愧我青巾多路塵”則躰現了詩人自謙,認爲自己與孔明相比,衹是奔波勞碌的平凡之輩,深感慙愧。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對先賢的敬仰與自省之情。