(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 玉水堤:堤岸的美稱,意指堤岸如玉般美麗。
- 仙宮:神話中神仙居住的宮殿,這裡比喻美景如仙境。
- 人天:人間與天界,指人間美景如天界。
- 驢背聳詩肩:指騎在驢背上,肩負著創作詩歌的責任,形容詩人風雅。
- 傾倒:這裡指盡情地飲酒,直至醉倒。
- 醉吟邊:醉酒後在旁邊吟詩。
- 畫簷:裝飾精美的屋簷。
- 珠簾:用珠子裝飾的簾子,形容華麗。
- 曏晚:傍晚。
- 依稀:隱約,不清晰。
- 嬋娟:形容月光明亮美麗。
- 黃昏圖畫出:形容黃昏時分的美景如畫。
- 雲盡月重圓:雲散去後,月亮再次圓滿,形容月色之美。
繙譯
在玉水堤旁,千棵柳樹搖曳,那仙境般的美景依舊存在於人間。是誰騎在驢背上,肩負著創作詩歌的重任。他建議說,不如來這裡飲酒,盡情地喝到醉倒,然後在旁邊吟詩。
鳥兒偶爾踏在裝飾精美的屋簷上,珠簾在傍晚的風中輕輕搖曳。隱約可見,月光灑在竹子上,美麗動人。黃昏時分的美景如同一幅畫,儅雲散去,月亮再次圓滿,展現出它那圓滿的美。
賞析
這首作品以玉水堤旁的柳樹和仙宮般的美景爲背景,描繪了一幅詩人醉心於自然美景,沉醉於詩歌創作的畫麪。詩中“驢背聳詩肩”形象地表現了詩人的風雅與責任,而“傾倒醉吟邊”則傳達了詩人對詩歌和美酒的熱愛。黃昏時分的美景和月色的描寫,增添了詩意的浪漫與深遠,展現了詩人對自然美景的深刻感受和藝術表達。