二郎神 · 菊花

絲絲脆柳。嫋破淡煙依舊。向落日秋山影裏,還喜花枝未瘦。苦雨重陽捱過了,虧耐到、小春時候。知今夜、蘸微霜,蝶去自垂首。 生受,新寒浸骨,病來還又。可是我、雙卿薄倖,撇你黃昏靜後。月冷闌干人不寐,鎮幾夜、未鬆金扣。枉辜卻、開向貧家,愁處欲澆無酒。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **嫋破:輕輕搖曳衝破。(niǎo),細長柔弱的東西隨風擺動。
  • **虧耐:幸虧忍耐。
  • **小春:指農曆十月,又稱小陽春。
  • **生受:受苦,難爲。
  • **:整日,常。
  • **金扣:這裏指衣服上的鈕釦。
  • **枉辜卻:白白辜負了。

翻譯

那一絲絲脆嫩的柳條,依舊在淡淡的煙靄中輕輕搖曳擺動。對着落日映照下的秋山身影,高興的是菊花的花枝還算豐腴。好不容易捱過了那苦雨紛紛的重陽節,幸虧能忍耐到小陽春的時光。知道今夜菊花沾染上了微微的寒霜,蝴蝶離去後它獨自低垂着頭。

菊花備受折磨,新添的寒意侵入它的骨裏,偏偏又逢上病懨懨的時候。難道是我雙卿太薄情,在黃昏之後就撇下你不管。月光清冷灑在欄杆上,人難以入眠,常常幾個夜晚都無心鬆解衣釦。白白辜負了你這花枝,開到這貧窮人家,滿心愁緒想要借酒澆愁卻無酒可喝 。

賞析

這首詞以菊花自比,飽含了作者深沉的情感。上闋描繪菊花生長環境與狀態,從脆柳淡煙、落日秋山寫起,引出菊花。「苦雨重陽捱過」「蘸微霜」寫出菊花歷經磨難。作者借菊花的遭遇,暗喻自己的人生經歷,流露出對艱難處境的無奈。下闋直接傾訴情感,「生受」寫菊花受苦,更映襯自身艱辛。把菊花看作知己,說自己「薄倖」撇下它,體現出孤獨寂寥。「月冷闌干」「未鬆金扣」寫出夜不能寐、憂愁縈懷。「枉辜卻、開向貧家,愁處欲澆無酒」,表面寫菊花開在貧家無人欣賞,實則抒發自身有才無運、困於寒門的苦悶,借物抒情,情感真摯,盡顯作者身世之悲與內心的哀愁。

賀雙卿

賀雙卿

賀雙卿,清代康熙、雍正或乾隆年間人,江蘇金壇薛埠丹陽里人氏,初名卿卿,一名莊青,字秋碧,爲家中第二個女兒,故名雙卿。雙卿自幼天資聰穎,靈慧超人,七歲時就開始獨自一人跑到離家不遠的書館聽先生講課,十餘歲就做得一手精巧的女紅。長到二八歲時,容貌秀美絕倫,令人“驚爲神女”。雙卿是我國曆史上最有天賦、最具才華的女詞人,後人尊其爲“清代第一女詞人”。 ► 55篇诗文