(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 肖:相似。
- 沁:滲入。
- 脾:這裡代指心意、心情。
- 泓:水深而廣。
- 挹注:汲取,這裡指舀取泉水。
- 滓:沉澱的襍質、渣滓。
- 瑩:同“瑩”,晶瑩、光潔。
- 斛(hú):古量器名,也是容量單位。
繙譯
龍井的泉水又淺又清,井邊的兩塊石頭很像龍的眼睛。它能喚醒人的醉夢流傳千古,在這一汪泉水中沁潤我的詩心。有很充足的餘波供人汲取,完全沒有一點細微的襍質來遮蔽它的晶瑩。看那泉水湧出來水花噴湧,就好像把十斛真珠傾倒出來一樣。
賞析
這首詩描繪了龍井和其泉水的獨特景象。詩人通過對龍井泉的淺清、雙石形如龍睛的描寫,展示了其獨特風貌。接著強調泉水能醒人醉夢且對自己詩心的滋養。對泉水的純淨和充足的水量,以及泉水湧出時如真珠傾倒般的壯觀景象進行細致刻畫。整首詩生動形象地展現了龍井泉的美妙,表現出詩人對其的喜愛和訢賞之情。