西門行
出西門,安所逢。所逢皆少年,稀見頭白翁。人生如春花,朝競陽豔夕空叢。
百年流光能幾何,幼而蚩蚩老嘆蹉跎。歡日苦少,愁日苦多。
勸君美酒聽我歌,寧爲貧賤之娛樂,無羨得意之奔波。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蚩蚩:無知的樣子。
- 蹉跎:時間白白過去,事情沒有進展。
- 奔波:忙碌地往來奔走。
翻譯
走出西門,遇到了什麼人呢?遇到的都是年輕人,很少見到白髮蒼蒼的老人。人生就像春天的花朵,早晨還在競相綻放,到了晚上卻已凋零。 百年的光陰能有多少,年幼時無知,老年時感嘆時光的虛度。歡樂的日子總是太少,憂愁的日子卻很多。 我勸你多喝美酒,聽我唱歌,寧願在貧窮和卑微中尋找快樂,也不要羨慕那些得意忘形、忙碌奔波的人。
賞析
這首作品通過對比少年與老年的境遇,以及春花的短暫盛放,深刻表達了人生短暫和時光易逝的哀愁。詩中「百年流光能幾何」一句,直戳人心,提醒人們珍惜時間。後文則轉向對生活的態度,倡導在平凡中尋找快樂,不羨慕虛榮的奔波,體現了淡泊名利、享受當下的生活哲學。