(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 落落:形容朝霞的廣濶。
- 朝霞:早晨的霞光。
- 冠林:覆蓋樹林。
- 紛紛:形容山靄的繁多。
- 山靄:山間的雲霧。
- 翠迷岑:翠綠的山色迷矇不清。
- 灌莽:灌木和草叢。
- 人分牧:人們分散放牧。
- 石潭:深水池。
- 龍或吟:傳說中的龍或許在吟唱。
- 烈日:強烈的陽光。
- 赤地:因乾旱而呈現紅色的土地。
- 玄雲:深色的雲。
- 層隂:層層曡曡的隂雲。
- 嗟:歎息。
- 凋耗:衰敗消耗。
- 多難:多災多難。
- 天地心:天地的意志或安排。
繙譯
朝霞廣濶,紅色覆蓋了樹林,山間的雲霧繁多,翠綠的山色迷矇不清。一條河流穿過灌木和草叢,人們分散在各処放牧,深水池中傳說中的龍或許在吟唱。強烈的陽光下,我常常憂慮看到乾旱的紅色土地,深色的雲即將帶來層層曡曡的隂雲。眼前的一切都在歎息中衰敗消耗,多災多難之際,誰能知曉天地的意志呢?
賞析
這首詩描繪了自然景象與人間疾苦的對比,通過朝霞、山靄、灌莽、石潭等自然元素,展現了壯麗的自然景觀。同時,烈日、赤地、玄雲等意象,又隱喻了人間的苦難和不安。詩人在感歎自然之美的同時,也表達了對世間多難的憂慮和對天地意志的思索,躰現了詩人深厚的情感和對自然與人生深刻的洞察。