玉蝴蝶 · 懷友

· 符錫
舉目雲遙雁杳,玉人何在,不盡悲涼。蕭蕭風雨,秋期又近重陽。井梧飄、生憎待鳳,籬菊把、孤負傳觴。黯相望。山花山鳥,分付誰行。 思量。南來北往,幾翻風浪,幾度星霜。襟期皓首,素衣何處惹塵黃。謝醴筵、先幾罔測,抱芳芷、舊恨難忘。悄更長。關山月冷,夢斷瀟湘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉人:此處指思念的友人。
  • 生憎:非常討厭。
  • 待鳳:指等待鳳凰,比喻等待高貴的人或事物。
  • 孤負:辜負。
  • 傳觴:傳遞酒杯,指宴會上的飲酒。
  • 黯相望:黯然神傷地望着。
  • 分付:交付,託付。
  • 襟期:抱負,志向。
  • 皓首:白頭,指年老。
  • 素衣:白色的衣服,比喻清白。
  • 惹塵黃:沾染塵土,比喻受到世俗的污染。
  • 謝醴筵:謝絕宴席,指拒絕參與世俗的應酬。
  • 先幾罔測:事先無法預料。
  • 抱芳芷:懷抱芳香的芷草,比喻懷有美好的情感。
  • 悄更長:夜深人靜,更顯得長。
  • 關山月冷:關山上的月亮顯得冷清。
  • 夢斷瀟湘:夢中斷在瀟湘之地,指夢中的思念之地。

翻譯

我擡頭望去,雲層遙遠,雁羣已無蹤影,那位如玉的朋友在哪裏,心中不禁涌起無盡的悲涼。蕭瑟的風雨中,秋天的約定又臨近重陽。井邊的梧桐葉飄落,我非常討厭它似乎在等待鳳凰的到來,籬笆旁的菊花孤零零地開放,我卻辜負了與它共飲的時光。我黯然神傷地望着,山中的花鳥,不知該託付給誰。

我思量着,無論是南來還是北往,經歷了多少風浪,多少歲月。我的志向隨着白髮而老去,我這身白衣何處沾染了塵土。我謝絕了宴席,因爲事先無法預料,我懷抱着芳香的芷草,舊時的恨意難以忘懷。夜深了,更顯得長,關山上的月亮冷清,我在夢中斷在了瀟湘之地。

賞析

這首作品表達了作者對遠方友人的深切思念和內心的孤獨悲涼。通過描繪秋景和重陽的臨近,增強了時光流逝和離別之痛的情感。詩中運用了豐富的意象,如「雲遙雁杳」、「蕭蕭風雨」、「井梧飄」、「籬菊把」,以及「關山月冷」、「夢斷瀟湘」,構建了一幅悽美的秋日懷人之景。同時,通過對「襟期皓首」、「素衣何處惹塵黃」等句的描寫,展現了作者對清高志向的堅守和對世俗的拒絕。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,充分展現了明代詩人符錫的文學才華和深厚的情感世界。