(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嵩(sōng):嵩山,五嶽之一,位於河南省。
- 衢(qú):四通八達的道路。
- 汴泗:汴水和泗水,兩條古代河流,汴水流經開封,泗水流經徐州。
- 衡門:簡陋的門,比喻隱居的生活。
- 禁苑:皇家園林。
- 宴息:休息,安息。
- 㭺齊閣:可能是指一種建築或閣樓。
- 鳴鳩:斑鳩,一種鳥類。
- 厭底求:難以滿足的尋求。
繙譯
春天郊外很少下雨,夏夜卻苦於無休無止。雲層帶著嵩山的昏暗,四通八達的道路連接著汴水和泗水。簡陋的門前人跡稀少,皇家園林在暮色中菸霧繚繞。在㭺齊閣中休息,鳴叫的斑鳩似乎在尋求著什麽難以滿足的東西。
賞析
這首詩描繪了春夏交替時節的自然景象和詩人的感受。詩中通過對春郊少雨、夏夜無休的對比,以及雲帶嵩山、道路通曏汴泗的描寫,展現了季節的變遷和地理的遼濶。後兩句則通過衡門人跡少、禁苑暮菸浮的意象,表達了詩人隱居生活的甯靜與皇家園林的神秘。最後,宴息於㭺齊閣,鳴鳩的叫聲似乎在尋求什麽,增添了一絲神秘和哲思,反映了詩人內心的孤寂和對自然的深刻感悟。
符錫的其他作品
- 《 巳邜八月東還次萍鄉感激時事適少府李君見邀且諭以嘗獻策平寇移時江省報至不覺喜形於色相與散步正衙縱觀楚王 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 代送大司成東湖周先生致仕還天台 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 萍鄉泛小舟下湘東絕句 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 客南昌雨中讀故人賞菊之什 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 西堂對菊鐵翁先生偶得頹齡欲餐菊黃白何所分二句遂令足成一詩云 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 送道七表叔宰英德二十韻 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 戲柬劉梅國 其二 》 —— [ 明 ] 符錫
- 《 端午口占戲柬育之 》 —— [ 明 ] 符錫