(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嵩(sōng):嵩山,五嶽之一,位於河南省。
- 衢(qú):四通八達的道路。
- 汴泗:汴水和泗水,兩條古代河流,汴水流經開封,泗水流經徐州。
- 衡門:簡陋的門,比喻隱居的生活。
- 禁苑:皇家園林。
- 宴息:休息,安息。
- 㭺齊閣:可能是指一種建築或閣樓。
- 鳴鳩:斑鳩,一種鳥類。
- 厭底求:難以滿足的尋求。
翻譯
春天郊外很少下雨,夏夜卻苦於無休無止。雲層帶着嵩山的昏暗,四通八達的道路連接着汴水和泗水。簡陋的門前人跡稀少,皇家園林在暮色中煙霧繚繞。在㭺齊閣中休息,鳴叫的斑鳩似乎在尋求着什麼難以滿足的東西。
賞析
這首詩描繪了春夏交替時節的自然景象和詩人的感受。詩中通過對春郊少雨、夏夜無休的對比,以及雲帶嵩山、道路通向汴泗的描寫,展現了季節的變遷和地理的遼闊。後兩句則通過衡門人跡少、禁苑暮煙浮的意象,表達了詩人隱居生活的寧靜與皇家園林的神祕。最後,宴息於㭺齊閣,鳴鳩的叫聲似乎在尋求什麼,增添了一絲神祕和哲思,反映了詩人內心的孤寂和對自然的深刻感悟。