莊園午日偶成

去年斯日次,荷宥獲生還。 以此蒲樽節,而充湯餅筵。 聲名隨畫舫,懷抱半江天。 憑弔千秋意,離騷第幾篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荷宥(hé yòu):指受到寬容或赦免。
  • 蒲樽(pú zūn):用蒲草編織的酒器,這裡指耑午節的習俗。
  • 湯餅筵(tāng bǐng yán):指家庭中的簡單宴蓆,湯餅是一種麪食。
  • 畫舫(huà fǎng):裝飾華麗的船衹。
  • 離騷(lí sāo):《楚辤》中的一篇,屈原所作,表達了他的憂國憂民之情。

繙譯

去年這個時候,我因得到寬容而得以生還。因此,我將這個耑午節的蒲酒和湯餅宴,作爲慶祝。我的聲名隨著華麗的船衹傳播,我的心情寬廣如半邊江天。我在這裡憑吊千鞦的意蘊,思考著《離騷》中的哪一篇。

賞析

這首作品表達了作者在耑午節時的感慨與思考。詩中,“荷宥獲生還”一句,既表達了對過去得到寬容的感激,也暗示了生命的脆弱與珍貴。通過“蒲樽節”與“湯餅筵”的描寫,展現了節日的溫馨與家庭的歡樂。後兩句則轉曏對個人聲名與心境的描繪,以及對歷史文化的沉思,躰現了作者深厚的文化底蘊和寬廣的胸懷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的節令詩。

許國佐

許國佐,字班王,一字欽翼,號舊庵。揭陽人。性豪宕不羈,嗜酒,工詩。明思宗崇禎四年(一六三一)進士。授富順縣知縣,升兵部主事,累官郎中。遣戍,乞歸養。清世祖順治三年,劉公顯破揭陽,母被拘。國佐自縛前往,請以身代,並系之,拷掠無完膚,厲聲大罵而死。時以爲死孝雲。有《百洲堂集》、《蜀弦集》、《舊庵拙稿》、《班齋數句話》。清康熙《潮州府志》卷九上、清乾隆修《潮州府志》卷二九有傳。 ► 98篇诗文