定遠行
洪武皇帝之開天,定遠戚氏在軍前。功成九世蓬萊邊,七代二百有餘年。
世穆神廟之時,僉讓少保南塘先生賢。紀效諸書遺後篇,能讀之者有我友。
賓陽將軍之纂緝而可傳,神而明矣何以企。恥習榆延偏將媚,所以於世來猜忌。
可笑人言伏波意,不幸相逢燁與治。涌月樓又駭折荔,將軍聞之漠漠不爲意。
中之慘淡悠焚者,只在江左流氛熾。我亦甲戌夏月至,我亦未免有情絕交際。
我同將軍二載以來尊獄吏,落落莫莫人莫器。喜觀將軍中夜起舞掀雙臂,石有端溪葉有柿。
邇聞至尊欲以東北寄,又值將軍懸弧次。我亦欲邀宥而過新豐肆,不能贈金只贈字,我與將軍二人亦云堪拔幟。
過此不復驚巫魅,何時同心以同事。我爲將軍酌一瓶,我爲將軍試一賡。
事君不避難,有罪不避刑。四十之後孰所生,每一念及應涕傾。
丈夫不可不多情,爲君爲親在此行,我之言此非不平。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 定遠:地名,今安徽省定遠縣。
- 戚氏:指戚繼光,明朝著名將領。
- 蓬萊:神話中的仙境,此處比喻戚氏家族的榮耀地位。
- 世穆神廟:指明朝世宗和穆宗時期的神廟。
- 僉讓:普遍推崇。
- 南塘先生:指戚繼光,因其號南塘。
- 紀效諸書:戚繼光所著的軍事書籍。
- 賓陽將軍:指詩中的將軍,具體人物不詳。
- 纂緝:編輯整理。
- 榆延:指邊疆地區。
- 伏波:指伏波將軍,古代官職,此處比喻將軍。
- 燁與治:指光輝與秩序,比喻將軍的威嚴與治軍嚴明。
- 涌月樓:樓名,具體不詳。
- 折荔:折斷荔枝,比喻不屈不撓。
- 漠漠:形容態度冷淡。
- 江左流氛熾:指江南地區的戰亂和動盪。
- 甲戌:指明萬曆二年(1574年)。
- 尊獄吏:尊重獄中的官吏,指詩人與將軍共同經歷的困境。
- 端溪:地名,產石,此處指石材。
- 葉有柿:指柿葉,比喻秋天的景色。
- 懸弧次:指將軍的生日。
- 新豐肆:新豐的市集,比喻新的開始。
- 贈字:指贈送書法作品。
- 拔幟:比喻取得勝利或成就。
- 巫魅:巫術和妖魅,比喻困難和挑戰。
- 賡:繼續,此處指繼續創作詩歌。
- 事君不避難,有罪不避刑:忠於君主,不逃避困難;有罪則不逃避刑罰。
翻譯
洪武皇帝開創天下時,定遠的戚氏家族在軍中顯赫。功成名就後,家族榮耀延續至九代,居住在如蓬萊仙境般的地方,至今已有二百多年。在世宗和穆宗的神廟時期,戚繼光(南塘先生)被普遍推崇爲賢能。他所著的軍事書籍留給了後人,我的朋友能讀懂並傳承這些書籍。賓陽將軍編輯整理了這些書籍,使之得以流傳。他的智慧和明達,我們如何能夠企及呢?他恥於學習邊疆地區的諂媚,因此遭受世人的猜忌。可笑的是,人們誤解了他的雄心壯志。不幸的是,他與燁與治相遇,涌月樓的事件又讓人驚訝於他的堅韌。將軍對此漠不關心,他心中所憂的,只是江南地區的戰亂和動盪。我也在甲戌年夏天來到這裏,我也因此斷絕了交際。我與將軍共同尊重獄中的官吏,兩年以來,我們被世人忽視。但我喜歡看到將軍半夜起舞,展示他的雙臂力量。我們有端溪的石和柿葉。最近聽說至尊想要將軍去東北,又恰逢將軍的生日。我也想借此機會獲得寬恕,前往新豐的市集。我不能贈金,只能贈字,我和將軍二人也算是能夠取得勝利的。經過這次,我們不再害怕巫術和妖魅,何時我們能同心協力,共同面對挑戰。我爲將軍斟酒,我爲將軍繼續創作詩歌。忠於君主,不逃避困難;有罪則不逃避刑罰。四十歲之後,誰還能生育,每當想到這一點,我都會淚流滿面。大丈夫不可不多情,爲了君主和親人,這就是我們的使命,我這樣說並非沒有道理。
賞析
這首作品通過對明朝將領戚繼光及其家族的榮耀歷史的回顧,表達了對將軍的敬仰和對忠誠的讚美。詩中,「事君不避難,有罪不避刑」體現了詩人對忠誠和責任的理解,同時也反映了詩人對將軍的深厚情感。詩人的語言充滿激情,通過對將軍的描繪,展現了將軍的英勇和堅韌,以及詩人對將軍的深厚友情。整首詩情感真摯,語言雄渾,展現了詩人對忠誠和友情的深刻理解。