(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 連然:地名,今雲南省安寧市。
- 甸尾:地名,指郊外。
- 蒼顏:指蒼老的面容,這裏形容山色蒼老。
- 捻:彈奏。
- 錦瑟:一種絃樂器,常用來象徵美好的音樂。
- 黃金盞:指酒杯。
- 青驄:青白色的馬。
- 白玉鞍:用白玉裝飾的馬鞍,形容豪華。
- 弦滿清光:形容月光如弦,滿布清輝。
- 可憐:這裏表示同情。
翻譯
在連然之地醉意朦朧地折下荷花告別,眼前一過,哪還注意到紅葉已殘。 郊外的海雲隨着雁羣飄過,蒼老的山色映照着城池,帶來寒意。 想要彈奏錦瑟,舉起黃金酒杯,隨即買下青驄馬和白玉鞍。 今夜的月光如弦滿布清輝,可惜你卻在異鄉觀賞。
賞析
這首詩描繪了詩人在連然之地與友人分別的情景,通過「醉折荷花」和「紅葉殘」表達了離別的哀愁。詩中「甸尾海雲」與「蒼顏山雪」形成對比,展現了自然景色的變幻與蒼涼。後兩句通過「錦瑟」、「黃金盞」、「青驄」、「白玉鞍」等意象,展現了詩人對美好生活的嚮往。結尾的「弦滿清光今夜月,可憐君在異鄉看」則表達了詩人對遠方友人的思念與同情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。