浮光八詠戈山

· 溫純
東望長淮水,宛如渭水清。 空明天一色,亦可濯吾纓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮光:指水面反射的光線。
  • 八詠:一種詩體,通常指詠史、詠物等八種題材的詩。
  • 戈山:山名,具體位置不詳。
  • 長淮水:指淮河,中國東部的主要河流之一。
  • 宛如:好像,彷彿。
  • 渭水:黃河的一條支流,位於陝西省。
  • 空明:形容天空清澈明亮。
  • 濯吾纓:洗我的帽帶,出自《楚辭·漁父》,意指洗滌心靈,淨化情操。

翻譯

向東望去,淮河的水流,清澈得就像渭水一樣。 天空清澈明亮,與水色融爲一體,這樣的景色足以洗滌我的心靈。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了淮河的清澈與天空的明淨,通過「宛如渭水清」和「空明天一色」的對比,展現了自然的美麗與寧靜。末句「亦可濯吾纓」巧妙地引用了《楚辭》的典故,表達了詩人希望在這清澈的自然環境中洗滌心靈,追求精神上的淨化與昇華。整首詩意境深遠,語言凝練,展現了明代詩人溫純對自然美景的敏銳感受和深刻理解。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文