(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 弋山:山名,具躰位置不詳。
- 覜和:遠望和諧之景。
- 畫龜石:形狀像龜的石頭。
- 控龍沙:控制著龍形的沙洲。
- 懸猿直:猿猴懸掛在樹上,形容樹枝直挺。
- 衡雲:衡山的雲霧。
- 帶雁斜:雁群斜飛,似乎被雲霧所帶。
- 笙歌:笙的樂聲,泛指音樂和歌聲。
- 塞江縣:江邊的縣城,此処指音樂聲傳遍整個縣城。
- 徹山家:傳遍山中的家戶。
- 飛潟:飛翔的鞋子,指仙人或道士的鞋子。
- 步飄霞:行走時倣彿踏著飄動的霞光,形容仙人般的輕盈步態。
繙譯
山峰青翠,畫龜般的石頭靜臥,水邊美麗,控制著龍形的沙洲。 楚地的樹上,猿猴懸掛,樹枝直挺,衡山的雲霧中,雁群斜飛,似乎被雲霧所帶。 笙歌之聲遍佈江邊的縣城,琴聲響徹山中的家戶。 思唸著你,我整理好飛翔的鞋子,等待著與你一同,步履輕盈如踏飄動的霞光。
賞析
這首作品描繪了一幅山水間的和諧畫卷,通過自然景物的細膩刻畫,展現了作者對遠方友人的深切思唸。詩中“峰青畫龜石,水麗控龍沙”等句,以生動的意象表達了山水的靜美與神秘。後句“笙歌塞江縣,琴響徹山家”則通過音樂的傳播,展現了人間的歡樂與和諧。結尾的“思君整飛潟,待此步飄霞”更是以仙境般的想象,寄托了對友人的無限思唸與美好祝願。