(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 良夜:美好的夜晚。
- 孤峯:孤立的山峯。
- 陰復晴:陰天又轉晴。
- 煙下滅:煙霧中消失。
- 雨邊明:雨中的月光顯得特別明亮。
- 雁過聲猶溼:雁飛過的聲音似乎還帶着溼氣。
- 雲收意未平:雲散去,但心情還未平靜。
- 狂歌:放聲高歌。
- 獨和:獨自應和。
- 漁笛:漁人的笛聲。
- 隔洲鳴:從對岸的洲上響起。
翻譯
在這美好的夜晚,我獨自站在孤立的山峯之巔,秋天的天空陰沉後又轉晴。大江在煙霧中消失不見,而低垂的月亮在雨中顯得格外明亮。雁羣飛過的聲音似乎還帶着溼氣,雲彩散去,但我的心情還未平靜。我放聲高歌,有誰會獨自應和呢?只有漁人的笛聲從對岸的洲上響起。
賞析
這首作品描繪了一箇中秋夜晚的景象,通過「孤峯」、「大江」、「低月」等意象,展現了深邃而遼闊的自然背景。詩中「雁過聲猶溼,雲收意未平」巧妙地表達了詩人內心的情感波動,既有對自然美景的讚歎,也有對人生境遇的感慨。結尾的「狂歌誰獨和,漁笛隔洲鳴」則增添了一種超然物外、與世無爭的意境,表達了詩人對自由生活的嚮往。