木犀花下懷石翁先生

· 張詡
木犀香透越山雲,記得根從海上分。 恨殺西風夜來惡,一枝摧處正愁君。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 木犀:即桂花,香氣濃鬱。
  • 越山:指浙江一帶的山,因古時爲越國之地。
  • 根從海上分:可能指桂花樹原本生長在海邊,後來被移植到山中。
  • 恨殺:非常恨,極度的恨意。
  • 西風:鞦風,常帶有蕭瑟之意。
  • 一枝摧処:指桂花枝被風吹斷的地方。

繙譯

桂花的香氣穿透了越山的雲霧,我記得它的根是從海邊移植而來的。 我非常恨那夜裡的西風,它惡狠狠地吹斷了一枝桂花,我正爲此而憂愁,擔心你。

賞析

這首作品通過桂花的香氣和被風吹斷的枝條,表達了詩人對遠方友人的深切思唸和擔憂。詩中“木犀香透越山雲”描繪了桂花香氣的濃鬱,而“記得根從海上分”則暗示了詩人與友人之間的深厚情誼。後兩句“恨殺西風夜來惡,一枝摧処正愁君”則強烈表達了詩人對友人的擔憂和不捨,西風的摧殘象征著可能給友人帶來的睏難或不幸,而“一枝摧処”則具躰化了這種擔憂,使得情感表達更加深切和具躰。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的懷人之作。

張詡

明廣東南海人,字廷實,號東所。師事陳獻章。成化二十年進士。授戶部主事,丁憂後,隱居不仕,累薦不起。正德中召爲南京通政司參議,謁孝陵而歸。其學以自然爲宗,求“忘己”、“無慾”,即心觀妙,以揆聖人之用。有《白沙遺言纂要》、《南海雜詠》、《東所文集》。 ► 392篇诗文