燕喜亭

· 張詡
連山蒼蒼,湟水東之。 之公之謫,委蛇委蛇。 陟彼高原,乃夷乃披。 有亭巋然,韓愈作碑。 天子在御,公遄來歸。 智謀仁居,天朝羽儀。 世遠人亡,名流燕喜。 文光萬丈,照耀天地。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 燕喜亭:亭名,具體位置不詳,可能是指一處供人休憩的亭子。
  • 連山蒼蒼:連綿的山脈呈現出深綠色。
  • 湟水:水名,具體位置不詳。
  • 委蛇:曲折蜿蜒的樣子。
  • 陟彼高原:登上那片高原。
  • 乃夷乃披:平坦開闊,可以披荊斬棘。
  • 巋然:高大獨立的樣子。
  • 韓愈作碑:唐代文學家韓愈曾爲此亭作碑文。
  • 天子在御:皇帝在位。
  • 遄來:迅速地來到。
  • 智謀仁居:智慧與仁德並存的地方。
  • 天朝羽儀:指朝廷的儀仗,比喻朝廷的威儀。
  • 名流燕喜:名士們在此歡聚。
  • 文光萬丈:形容文化或文學的光輝燦爛。

翻譯

連綿的山脈蒼翠欲滴,湟水向東流淌。這裏曾有一位公卿被貶至此,他曲折蜿蜒地行走。登上那片高原,只見一片平坦開闊之地,可以披荊斬棘。在那裏,有一座亭子巍峨獨立,韓愈曾爲此亭作碑。當今天子在位,那位公卿迅速歸來。這個地方智慧與仁德並存,是朝廷的威儀所在。雖然時代久遠,人已逝去,但燕喜亭的名聲依舊流傳。文化的光輝萬丈,照耀着天地。

賞析

這首作品描繪了燕喜亭的自然風光和歷史文化,通過「連山蒼蒼」、「湟水東之」等自然景象的描繪,展現了亭子周圍的環境之美。同時,提及韓愈作碑和天子在御,突出了亭子的歷史地位和重要性。最後,以「文光萬丈」作結,強調了文化的不朽與輝煌。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對燕喜亭及其所承載文化的讚美之情。

張詡

明廣東南海人,字廷實,號東所。師事陳獻章。成化二十年進士。授戶部主事,丁憂後,隱居不仕,累薦不起。正德中召爲南京通政司參議,謁孝陵而歸。其學以自然爲宗,求“忘己”、“無慾”,即心觀妙,以揆聖人之用。有《白沙遺言纂要》、《南海雜詠》、《東所文集》。 ► 392篇诗文