奎塔淩霄

會陽文治壯茲臺,望起奎光徹上臺。 豈謂勝形勤百姓,應知良牧達三才。 峴顛唯有思羊去,河內豈無借寇回。 往事浮屠人已去,南宗盧教自今開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奎塔:指高聳的塔。奎,古代星宿名,這裏用以形容塔的高大。
  • 淩霄:高聳入雲,形容塔極高。
  • 會陽:地名,具體位置不詳,可能指某個陽光充足的地方。
  • 文治:指以文化教育爲主的治理方式。
  • 奎光:指星光,這裏比喻文治的光輝。
  • 勝形:美好的景象或形態。
  • 良牧:賢良的牧者,比喻賢明的官員。
  • 三才:指天、地、人。
  • 峴顛:山峯的高處。
  • 思羊:思念羊祜,羊祜是西晉名將,以仁德著稱。
  • 河內:地名,古代指黃河以北的地區。
  • 借寇:指借用寇準,寇準是北宋名臣,以清廉著稱。
  • 浮屠:指佛塔。
  • 南宗盧教:指南宗禪宗,盧教可能是指禪宗的某個流派或人物。

翻譯

會陽這個地方的文治成就了這座壯觀的塔,塔頂的奎光直通天際。 這美麗的景象豈不是百姓辛勤勞動的結果,賢明的官員應該通曉天、地、人的道理。 山峯之巔,只有思念羊祜的情懷,河內之地,難道沒有借用寇準的清廉嗎? 往事如煙,佛塔中的人已離去,但南宗禪宗的教義從今開始傳播。

賞析

這首作品通過描繪會陽之地的高塔及其文治的光輝,表達了對賢明官員的讚美和對文化教育的重視。詩中通過對羊祜和寇準的思念,展現了對於歷史賢人的敬仰。結尾提到南宗禪宗的教義,暗示了文化傳承的重要性。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對文化與賢德的崇高追求。