遣悶

· 樑憲
曾向花前幾度逢,可堪憔悴對芙蓉。 雖然銷斷陽臺夢,不禁霜天子夜鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遣悶:排解憂愁。
  • 曾向:曾經在。
  • 可堪:怎能忍受。
  • 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
  • 芙蓉:荷花。
  • 銷斷:斷絕。
  • 陽臺夢:指男女歡會的美夢。
  • 不禁:禁不住。
  • 霜天:寒冷的天氣。
  • 子夜:半夜。

翻譯

曾經在花前多次相遇,如今卻憔悴地面對着荷花。雖然已經斷絕了那些美好的夢境,但寒冷的夜晚鐘聲依舊讓人難以忍受。

賞析

這首作品表達了詩人對過去美好時光的懷念以及現實的無奈和憂愁。詩中「曾向花前幾度逢」回憶了過去的美好相遇,而「可堪憔悴對芙蓉」則描繪了詩人現在的憔悴和無奈。後兩句「雖然銷斷陽臺夢,不禁霜天子夜鍾」則進一步表達了詩人對美好夢境的留戀以及現實中的孤獨和寒冷。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

樑憲

樑憲,字緒仲。東莞人。明思宗崇禎間任推官。後棲隱羅浮。著有《樑無悶集》、《黃冠悶語》。事見民國張其淦《東莞詩錄》卷二二。樑憲詩,以北京圖書館藏清初刻本《樑無悶集》爲底本。 ► 154篇诗文