(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維舟:系船停泊。
- 燕子磯:位於南京市東北郊,長江南岸,三麪懸絕,形似燕子展翅欲飛,故名。
- 薄暮:傍晚,天色將暗之時。
- 霏霏:形容雪花紛飛的樣子。
- 簫聲:簫發出的聲音,常帶有哀怨、悠敭的情感。
- 遊人:遊客,旅行者。
繙譯
傍晚時分,我將船停泊在燕子磯旁,月光皎潔,風勢急促,雪花紛飛。簫聲不知爲何與遊客的心情産生了共鳴,我不禁感到淒涼,淚水不知不覺溼透了衣襟。
賞析
這首作品描繪了傍晚時分在燕子磯停船時的景象,通過“月明風急雪霏霏”的描寫,營造出一種淒涼而又幽靜的氛圍。簫聲的哀怨與遊人的心境相呼應,表達了詩人內心的孤寂與哀愁。詩中的“不覺淒然淚溼衣”直抒胸臆,展現了詩人深沉的情感。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,給人以強烈的藝術感染力。