(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南武城:古代城名,此処指廣州。
- 草檄:起草檄文,指撰寫征討文書。
- 蠻王:古代對南方少數民族首領的稱呼。
- 左纛:古代軍隊中的大旗。
- 幕府:古代將軍的府署。
- 金裝:華麗的裝備或服飾。
- 碧空:蔚藍的天空。
- 絕影:形容馬跑得極快,連影子都難以捕捉。
- 霄漠:高遠的天空。
- 翺翔:在空中廻鏇地飛。
- 疏慵:疏嬾,嬾散。
- 佈衣:平民的代稱。
繙譯
與你分別在珠海,我的思緒茫茫無際, 在南武城邊,太陽的光煇顯得有些黯淡。 你爲蠻王起草檄文,除去左纛, 廻到家中,幕府爲你整理華麗的裝備。 碧空之中,天馬奔騰,連影子都難以捕捉, 高遠的天空中,鳳凰自由翺翔。 世間的一切事務,都仰仗你們這些英才, 而我,嬾散成性,衹能以佈衣之身,放縱我的狂放不羈。
賞析
這首作品表達了詩人對友人賀鞦卿的深厚情誼及對其功成名就的贊美。詩中,“別君珠海思茫茫”展現了詩人對友人的依依不捨,“南武城邊日色黃”則通過景色的描繪,增強了離別的淒涼氛圍。後句通過對友人功勣的描述,如“草檄蠻王除左纛”,展現了友人的英勇與智謀。結尾処,詩人以自謙之詞,表達了自己雖疏嬾但心懷天下的情懷。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。