遣悶

· 樑憲
戲把硃砂種白蓮,花如碧玉藕如船。 無因破藕絲成血,怨入春風寄杜鵑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遣悶:排遣心中的煩悶。
  • 硃砂:一種紅色的鑛物,這裡比喻爲紅色的顔料。
  • 白蓮:白色的蓮花。
  • 碧玉:綠色的玉石,這裡形容蓮花的顔色。
  • :蓮花的根莖,可以食用。
  • 絲成血:比喻藕斷絲連,情感上的牽絆。
  • 杜鵑:一種鳥,常用來象征哀怨和思唸。

繙譯

我戯謔地將硃砂撒在白蓮上,蓮花如同碧玉般翠綠,藕則大如船衹。 無奈藕斷絲連,情感如血絲般難以割捨,怨恨隨著春風,寄托於杜鵑的哀鳴之中。

賞析

這首作品通過描繪硃砂種白蓮的奇特景象,表達了詩人內心的煩悶與無奈。詩中“花如碧玉藕如船”一句,以鮮明的色彩對比和誇張的比喻,展現了蓮花的美麗與藕的巨大,同時也隱喻了詩人內心的情感糾葛。後兩句“無因破藕絲成血,怨入春風寄杜鵑”,則進一步以藕斷絲連的意象,抒發了詩人對逝去情感的難以割捨,以及將怨恨寄托於春風和杜鵑的哀鳴之中,表達了深切的哀怨與思唸。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

樑憲

樑憲,字緒仲。東莞人。明思宗崇禎間任推官。後棲隱羅浮。著有《樑無悶集》、《黃冠悶語》。事見民國張其淦《東莞詩錄》卷二二。樑憲詩,以北京圖書館藏清初刻本《樑無悶集》爲底本。 ► 154篇诗文