餞方員外力疾歸吳興省墓便還錢塘
終年不出戶,出戶即相違。
疾病欣在告,田園應暫歸。
天寒孤舟發,歲莫行人稀。
棹師遵舊路,田翁識故衣。
望閭桑梓在,入里人民非。
傷哉展丘墓,遽爾辭荊扉。
還鄉如過客,回首情依依。
晴春入舊臘,積雪含清暉。
佳期遲子還,勿戀故山薇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 餞 (jiàn):送行,設宴送別。
- 員外:古代官職名,此處指方員外。
- 力疾:勉強支撐病體。
- 省墓:掃墓,祭拜祖先的墳墓。
- 丘墓:墳墓。
- 荊扉:用荊條編成的門,比喻簡陋的居所。
- 舊臘:指年底。
- 故山薇:指故鄉的野菜,比喻故鄉的簡樸生活。
翻譯
終年不出門,一旦出門便感相違。疾病使我得以告假,暫時迴歸田園。天寒地凍,孤舟啓程,歲末行人稀少。船伕依循舊路,農夫認出我舊時的衣裳。望見家門,桑樹梓樹依舊,但村裏的人已非昔日。悲傷地祭拜祖先的墳墓,匆匆告別簡陋的家門。回鄉如同過客,回首間情感依依不捨。晴朗的春日融入舊年的臘月,積雪映照着清冷的光輝。期待你早日歸來,不要留戀故鄉的簡樸生活。
賞析
這首作品描繪了詩人因病告假歸鄉省墓的情景,通過對自然景物的描寫和內心情感的抒發,表達了詩人對故鄉的深情眷戀和對時光流轉的感慨。詩中「天寒孤舟發,歲莫行人稀」等句,以簡潔的語言勾勒出歲末的孤寂與淒涼,而「望閭桑梓在,入里人民非」則深刻反映了人事變遷的無奈。結尾的「佳期遲子還,勿戀故山薇」則是對友人的殷切期望,同時也透露出詩人對故鄉的複雜情感。